Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

ततस्त्वोषधयो जाताः सप्त सौभाग्यदायिकाः । इक्षवस्तरुराजश्च निष्पवावश्शालिधान्यकम्

tatastvoṣadhayo jātāḥ sapta saubhāgyadāyikāḥ | ikṣavastarurājaśca niṣpavāvaśśālidhānyakam

అనంతరం సౌభాగ్యదాయినైన ఏడు ఔషధులు పుట్టాయి—ఇక్షువు (చెరకు), తరురాజు (వృక్షరాజు), నిష్పవం (పప్పుదినుసు), మరియు శాలి ధాన్యం (బియ్యం)।

tataḥthereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), contrast/emphasis
oṣadhayaḥmedicinal plants, herbs
oṣadhayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootoṣadhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural
jātāḥwere born, arose
jātāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; agreeing with 'oṣadhayaḥ'
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनार्थे अव्ययवत् प्रयुक्तम्; qualifying the group
saubhāgyadāyikāḥbestowing good fortune
saubhāgyadāyikāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaubhāgya + dāyikā (प्रातिपदिक); components: saubhāgya (सौभाग्य) + dāyikā (दायिका)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (saubhāgyasya dāyikāḥ)
ikṣavaḥsugarcanes
ikṣavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootikṣu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural
tarurājaḥking of trees
tarurājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottaru + rāja (प्रातिपदिक); components: taru (तरु) + rāja (राज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tarūṇāṃ rājā)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
niṣpavāḥbeans/pulses (niṣpava)
niṣpavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣpava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural
vaḥor
vaḥ:
Samuccaya (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
śālidhānyakamrice-grain (śāli-corn)
śālidhānyakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāli + dhānyaka (प्रातिपदिक); components: śāli (शालि) + dhānyaka (धान्यक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारय (śāli-evā dhānyakam)

Unspecified narrator (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narration)

Concept: Prosperity-bearing plants are not merely economic goods but sacred outcomes of cosmic auspiciousness; honoring food and vegetation aligns one with dharma and gratitude.

Application: Practice anna-sammāna: avoid food waste, offer the first portion to Viṣṇu, support sustainable cultivation, and treat staple grains as sacred sustenance rather than mere commodity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fertile earth-mandala awakens as seven auspicious plants rise in sequence: tall sugarcane gleaming with dew, a majestic ‘king of trees’ spreading a protective canopy, and humble pulses and śāli rice shimmering like pearls in the field. The scene feels like a blessing made visible—prosperity sprouting from divine remainder.","primary_figures":["personified Oṣadhī-devīs (seven)","farmers/devotees offering first harvest (optional)"],"setting":"Lush agrarian landscape with rice paddies, sugarcane groves, and a central grand tree; small altar with lamp and offering plate to suggest sacrality of harvest.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["paddy green","sugarcane jade","sunlit gold","earth brown","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sacred harvest tableau with seven oṣadhī-devīs as graceful figures emerging from plants; sugarcane and rice rendered with gold leaf highlights, ornate borders, rich reds/greens, a small Viṣṇu shrine in the background, and gem-like embellishments on the devīs’ ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: pastoral scene with delicate rice fields and sugarcane, a grand tree at center; seven subtle plant-deities suggested through gentle anthropomorphic forms; cool natural palette, fine brushwork, lyrical rural serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized vegetation patterns, seven oṣadhī figures with bold outlines and expressive eyes; strong green-yellow-red pigments, temple-wall composition with a small lamp-lit altar indicating sacred prosperity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical garden/field mandala with lotus borders; sugarcane stalks and rice sheaves arranged decoratively; seven oṣadhī motifs around a central offering to Viṣṇu, deep blue ground with gold and floral intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["birds at dawn","flowing irrigation water","soft bells","hand cymbals (manjira)","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: ततस्त्वोषधयो = ततः + तु + ओषधयः; तरुराजश्च = तरुराजः + च; निष्पवावश्शालिधान्यकम् = निष्पवाः + वा + शालिधान्यकम्

FAQs

The verse states that seven auspicious, prosperity-giving plants arose; it explicitly names sugarcane (ikṣu), a “king of trees” (tarurāja), niṣpava (a pulse/legume), and śāli rice/grain, with the remaining items implied by the broader list in the surrounding context.

Sṛṣṭikhaṇḍa emphasizes origins—how elements of the world manifest in creation. This verse contributes by describing the arising of life-sustaining plants and staple foods as part of cosmic ordering and prosperity.

By presenting crops and herbs as divinely-arisen sources of saubhāgya (well-being), the verse implicitly encourages reverence for food, agriculture, and the natural resources that sustain society.