Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

बलंतेजोमहज्जातं दक्षस्य परमेष्ठिनः । शेषं यदपतद्भूमावष्टधा तद्व्यजायत

balaṃtejomahajjātaṃ dakṣasya parameṣṭhinaḥ | śeṣaṃ yadapatadbhūmāvaṣṭadhā tadvyajāyata

పరమేష్ఠి దక్షుని నుండి మహాబలం, తేజస్సు ఉద్భవించాయి; మిగిలినది భూమిపై పడగా అది ఎనిమిది భాగాలుగా విభజితమై జన్మించింది।

balamstrength
balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
tejaḥsplendor, energy
tejaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective agreeing with 'jātam'
jātamborn, produced
jātam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; 'born/produced'
dakṣasyaof Dakṣa
dakṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular
parameṣṭhinaḥof the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
parameṣṭhinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular
śeṣamthe remainder
śeṣam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; relative pronoun referring to 'śeṣam'
apatatfell
apatat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
bhūmauon the earth/ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular
aṣṭadhāin eight ways, eightfold
aṣṭadhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaṣṭa + dhā (अव्यय-निर्माण)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun referring to the remainder
vyajāyatawas born, arose
vyajāyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; ātmanepada; उपसर्ग: वि-

Narrator (contextual speaker not explicit in the provided single verse)

Concept: Cosmic differentiation arises through division of a single potency into multiple parts; what cannot be fully contained by a single recipient overflows into the world as diversified creation.

Application: When abundance exceeds personal capacity, distribute it wisely—share resources, knowledge, and responsibility so it becomes constructive rather than wasteful.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dakṣa stands blazing with accumulated tejas, yet a luminous remainder spills from him like liquid light, falling toward the earth. Mid-descent, the radiance splits into eight distinct streams, each taking on a different hue and texture, foreshadowing the birth of auspicious earthly forms.","primary_figures":["Dakṣa (Prajāpati)","personified streams of tejas (eightfold)"],"setting":"A vertical cosmic composition: Dakṣa in the upper sky, earth below with waiting fields and sprouting motifs; eight radiant currents descending like celestial rivers of light.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["radiant gold","white-hot amber","earthy ochre","leaf green","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dakṣa with intense gold-leaf halo, tejas pouring downward in eight embossed streams; earth below shown as a fertile mandala; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate frame, and gold leaf used to differentiate each stream’s divine potency.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant vertical scene with Dakṣa above, eight delicate luminous ribbons descending; soft earth tones below with tiny sprouting plants; fine linework, cool sky washes, subtle gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Dakṣa, eight stylized flame-streams descending in rhythmic patterns; strong red-yellow-green palette, temple-wall symmetry, decorative cloud bands and earth motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: eight golden streams arranged symmetrically around a central axis, descending into a lotus-like earth mandala; ornate floral borders, deep blue background, gold detailing, devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep drum (mridangam) soft strokes","tanpura drone","wind swell","temple bells","subtle thunder rumble"]}

Sandhi Resolution Notes: बलंतेजोमहज्जातं = बलम् + तेजः + महत् + जातम्; यदपतद्भूमावष्टधा = यत् + अपतत् + भूमौ + अष्टधा; तद्व्यजायत = तत् + व्यजायत

D
Dakṣa
P
Parameṣṭhin

FAQs

It presents a cosmogonic detail: immense power and radiance arising from Dakṣa, and a remaining portion that falls to earth and manifests in an eightfold division—an image used to explain differentiated creation.

Dakṣa is a prominent progenitor figure in Purāṇic creation narratives. The epithet Parameṣṭhin (“exalted/supreme lord”) functions as an honorific in this verse, emphasizing his high creative status in the genealogy of beings.

The verse suggests that a single source can diversify into multiple forms without losing its originating unity—supporting a Purāṇic worldview where cosmic order unfolds through graded emanation and division.