Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

नाभिं सौख्यसमुद्राय वामनाय तथोदरम् । हृदयं हृदयेशाय स्तनावाह्लादकारिणे

nābhiṃ saukhyasamudrāya vāmanāya tathodaram | hṛdayaṃ hṛdayeśāya stanāvāhlādakāriṇe

సుఖసముద్రస్వరూపమైన నాభికి నమస్కారం; వామనస్వరూపునికి, అలాగే ఆయన ఉదరానికి నమస్కారం. హృదయేశ్వరుని హృదయానికి నమస్కారం; ఆనందం ప్రసాదించే స్తనయుగ్మానికి నమస్కారం.

नाभिम्navel
नाभिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सौख्य-समुद्रायto the ocean of happiness
सौख्य-समुद्राय:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootसौख्य + समुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सौख्यरूपः समुद्रः)
वामनायto Vāmana
वामनाय:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'likewise/also')
उदरम्belly/abdomen
उदरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हृदय-ईशायto the lord of the heart
हृदय-ईशाय:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootहृदय + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हृदयस्य ईशः)
स्तन-अवाह्लाद-कारिणेto the one who delights the breasts
स्तन-अवाह्लाद-कारिणे:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootस्तन + आवाह्लाद + कृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (स्तनान् आवाह्लादं करोति इति)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Contemplative devotion through aṅga-stuti: meditating on the Lord’s limbs as reservoirs of ānanda purifies the mind and stabilizes love.

Application: Use limb-by-limb remembrance (smaraṇa) during japa or pūjā: mentally offer salutations to navel/heart/chest, replacing scattered desire with focused devotion.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, devotional tableau of Viṣṇu’s cosmic torso: the navel glows like a luminous ocean, from which a lotus subtly emerges, while the heart region radiates calm. The chest and breasts are depicted as sources of soothing delight, with gentle ripples of light spreading outward like waves of ānanda.","primary_figures":["Vishnu (Padmanabha)","Brahma (subtle, seated on a faint lotus)","Lakshmi (optional, as Śrī near the chest)"],"setting":"Celestial void transitioning into a lotus-filled cosmic expanse; the focus is on the divine body as a sacred landscape.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","soft pearl white","antique gold","sea-green glow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu Padmanabha shown frontally with a radiant navel-ocean motif and a delicate lotus emerging, heart and chest emphasized with auspicious marks; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald borders, gem-studded ornaments, South Indian iconographic precision, layered gold embossing around the navel-lotus and chest ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate close-cropped depiction of Vishnu’s torso with lyrical symbolism—navel as a tiny shimmering ocean and lotus, heart as a calm mandala; delicate brushwork, refined facial features, soft gradients, cool blues and pinks, subtle celestial flora drifting in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold black outlines and stylized lotus-navel, broad chest ornaments, serene eyes; natural pigment palette with dominant blues, reds, yellows and greens; temple-wall aesthetic with patterned aureole and rhythmic floral motifs around the torso.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-Vishnu syncretic torso-centered composition with abundant lotus motifs radiating from the navel, ornate floral borders, deep indigo ground with gold detailing; peacocks and stylized lotuses framing the central ‘padma-nābhi’ symbolism, Nathdwara-inspired intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","conch shell (distant)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: सौख्यसमुद्राय = सौख्य-समुद्राय; तथोदरम् = तथा + उदरम्; हृदयेशाय = हृदय-ईशाय; स्तनावाह्लादकारिणे = स्तन-आवाह्लाद-कारिणे.

V
Vāmana
V
Viṣṇu

FAQs

It functions like a stotra-style salutation, praising Viṣṇu (specifically Vāmana) through sacred bodily imagery—navel, belly, heart, and breasts—as loci of divine bliss and joy.

In Vaiṣṇava symbolism, the navel is associated with creative potency and auspiciousness; calling it an ocean of bliss expresses inexhaustible divine beatitude and beneficence.

The verse models focused devotion (bhakti) through reverential remembrance: contemplating divine attributes and forms as a means to cultivate inner joy, humility, and steadiness of heart.