Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

ऋतवः कालयोगाश्च प्रमाणं त्रिविधं पुरा । आयुः क्षेत्राण्यपचयं लक्षणं रूपसौष्ठवम्

ṛtavaḥ kālayogāśca pramāṇaṃ trividhaṃ purā | āyuḥ kṣetrāṇyapacayaṃ lakṣaṇaṃ rūpasauṣṭhavam

ఋతువులు, కాలసంయోగాలు, ప్రాచీన త్రివిధ ప్రమాణం; ఆయుష్షు, దేహక్షేత్రాలు (అంగ-ధాతువులు), క్షయం, లక్షణాలు, రూపసౌష్టవం।

ऋतवःseasons
ऋतवः:
कर्ता (Karta/Subject; enumerated items)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
कालयोगाःtime-combinations/junctions
कालयोगाः:
कर्ता (Karta/Subject; enumerated items)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘of time’ + ‘junction/combination’
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रमाणम्measure/standard
प्रमाणम्:
कर्ता (Karta/Subject; enumerated item)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular)
त्रिविधम्threefold
त्रिविधम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक); त्रिविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjective) प्रमाणम्-विशेषणम्; द्विगु-समास ‘threefold’
पुराformerly/earlier
पुरा:
कालाधिकरण (Adverbial time)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आयुःlifespan
आयुः:
कर्ता (Karta/Subject; enumerated item)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
क्षेत्राणिfields/regions
क्षेत्राणि:
कर्ता (Karta/Subject; enumerated items)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Plural)
अपचयम्decline/diminution
अपचयम्:
कर्ता (Karta/Subject; enumerated item)
TypeNoun
Rootअपचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
लक्षणम्mark/characteristic
लक्षणम्:
कर्ता (Karta/Subject; enumerated item)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
रूपसौष्ठवम्beauty of form
रूपसौष्ठवम्:
कर्ता (Karta/Subject; enumerated item)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + सौष्ठव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of form/appearance’ + ‘beauty/excellence’

Unspecified (narrative/expository voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Creation is intelligible through ordered measures—time, seasonality, lifespan, bodily constituents, decline, and marks—inviting reverence for ṛta (cosmic regularity).

Application: Live in rhythm with time and seasons; cultivate health and moderation; remember beauty and vigor are time-bound—use them for dharma and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic mandala where the six seasons circle like lotus petals around a central golden wheel of Time. Along the rim, subtle vignettes show youth, maturity, and decline, while luminous script-like symbols mark pramāṇa (measures) and lakṣaṇa (signs) as if inscribed in the fabric of space.","primary_figures":["Kāla (personified Time)","Ṛtu-devatās (seasonal deities)","Brahmā (as distant creator presence)"],"setting":"Celestial expanse with a lotus-wheel diagram, faint constellations, and a symbolic human form (kṣetra) mapped with organs/fields.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","antique gold","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central golden kāla-cakra (wheel of time) emerging from a lotus, six ṛtu-deities arranged symmetrically as petal-figures, ornate gold leaf halos, rich crimson and emerald borders, gem-studded ornaments, stylized celestial clouds, inscriptions of pramāṇa and āyus in decorative Devanagari motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical cosmic diagram with delicate brushwork, soft indigo sky, pale gold wheel, six seasonal scenes in miniature panels (spring blossoms, monsoon rain, autumn clarity), refined faces for ṛtu-devatās, gentle gradients, fine floral detailing like a Himalayan manuscript illumination.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments, a large lotus-wheel with Kāla at center, six ṛtu figures with characteristic wide eyes, red-yellow-green palette, temple-wall symmetry, decorative bands showing bodily kṣetra symbols and lakṣaṇa marks.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a lotus-centric mandala with seasonal garlands, peacocks and flowering vines around a central time-wheel, deep blue ground with gold highlights, intricate floral borders, small narrative medallions of life stages, devotional ornamentation reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells (distant)","gentle wind","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: कालयोगाः+च→कालयोगाश्च; क्षेत्राणि+अपचयम्→क्षेत्राण्यपचयम् (इ+अ→य)

FAQs

It refers to traditional classifications of measurement/standards used in ancient Indian knowledge systems; the verse lists it as part of an encyclopedic catalogue of topics connected with time, body, and observable characteristics.

It functions more like an encyclopedic enumeration: it groups cosmic/time factors (seasons, time-conjunctions) with human/physical factors (lifespan, bodily ‘fields,’ decline, marks, beauty), reflecting the Sṛṣṭikhaṇḍa’s broad cataloguing style.

By pairing time (kāla) and bodily decline (apacaya), the verse implicitly points to impermanence—encouraging discernment and a life oriented toward enduring spiritual aims rather than mere external form.