Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

तेजसाप्यायितास्तस्य बभूवुर्भ्रांतचेतसः । ततोवलंब्य ते धैर्यमिष्टं देवं यथाविधि

tejasāpyāyitāstasya babhūvurbhrāṃtacetasaḥ | tatovalaṃbya te dhairyamiṣṭaṃ devaṃ yathāvidhi

ఆయన తేజస్సుతో పోషింపబడి వారి చిత్తం భ్రమించింది; తరువాత ధైర్యాన్ని ఆశ్రయించి వారు యథావిధిగా తమ ఇష్టదేవుని ఆరాధించారు।

तेजसाby radiance, by splendor
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अप्यायिताःfilled, invigorated
अप्यायिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपि + आ + √या/√इ (धातु; caus./denom. sense ‘to swell, to be filled’) + क्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘filled, invigorated’
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
बभूवुःthey became
बभूवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
भ्रान्तbewildered
भ्रान्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रान्त (प्रातिपदिक; √भ्रम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासपूर्वपद
चेतसःminds, those with mind
चेतसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भ्रान्तचेतसःbewildered in mind
भ्रान्तचेतसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रान्त + चेतस् (प्रातिपदिकसमूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयसमासः
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (ablatival/temporal adverb)
अवलम्ब्यhaving relied on, taking support
अवलम्ब्य:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअव + √लम्ब् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (क्त्वार्थे), पूर्वकालिकक्रिया; ‘having relied on/holding to’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
धैर्यम्steadfastness, courage
धैर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इष्टम्desired, chosen
इष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; √इष् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; धैर्यम् इति विशेषणम्
देवम्the god, the Lord
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यथाविधिas prescribed
यथाविधि:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + विधि (प्रातिपदिकसमूह)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् प्रयोगः; ‘according to rule’

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Divine radiance can overwhelm limited minds; true devotion regains steadiness (dhairya) and turns awe into proper worship according to vidhi.

Application: When spiritual experiences or emotions surge, stabilize with simple, correct actions: pranāma, mantra, and a small offering; let discipline protect devotion from confusion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The devas stand trembling in a flood of light, their eyes half-closed, hands shielding their faces as the Lord’s tejas pours outward. In the next moment, they steady themselves, step forward with renewed courage, and begin orderly worship—flowers, incense, and mantra forming a calm pattern within the brilliance.","primary_figures":["Bhagavān (Vishnu/Narayana)","Devas (group)"],"setting":"A luminous mandala-space like a celestial temple without walls; offerings appear on a floating altar-lotus","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["radiant gold","ivory white","peacock blue","marigold orange","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devas initially dazzled by a gold-leaf blaze, then shown in composed worship with a lotus-altar, Vishnu centered with embossed halo, rich reds and greens, ornate jewelry and crowns, ritual items rendered with jewel-like detail.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: two-phase narrative in one frame—left side devas shielding eyes in soft glare, right side devas offering flowers with regained composure, cool blues balanced with warm gold wash, delicate expressions and refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized tejas as concentric bands around Vishnu, devas transitioning from startled posture to añjali and offering, bold outlines, traditional pigment palette, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu with a radiant lotus mandala, surrounding devas in repeated devotional poses, intricate floral borders, incense smoke as decorative arabesques, deep blue ground with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft cymbals","incense crackle (suggested)","temple bells","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: तेजसाप्यायितास्तस्य = तेजसा + अप्यायिताः + तस्य (आ + अ → आ; पदसन्धि). बभूवुर्भ्रान्तचेतसः = बभूवुः + भ्रान्तचेतसः (विसर्गसन्धि: उः + भ् → उर्भ्). ततोवलंब्य = ततः + अवलम्ब्य (अः + अ → ओ).

FAQs

It portrays tejas as overwhelming—so potent that it can unsettle the mind—yet also as a force that invigorates, after which one can return to steadiness and right action.

It highlights turning back to one’s iṣṭa-devatā (chosen deity) and worshiping yathāvidhi—devotion expressed through disciplined, prescribed practice rather than impulse.

When shaken by powerful experiences, one should regain dhairya (composure) and respond with dharmic order—grounding oneself in correct conduct and reverent practice.