Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

यक्षेश्वराणां सगणैरनेकैर्युतोन्वगात्स्यंदनसंस्थितानां । वेतालयक्षोरगकिन्नराणां पद्मेन चैकेन तथार्बुदानाम्

yakṣeśvarāṇāṃ sagaṇairanekairyutonvagātsyaṃdanasaṃsthitānāṃ | vetālayakṣoragakinnarāṇāṃ padmena caikena tathārbudānām

అనేక గణములతో కూడిన యక్షేశ్వరులతో, రథస్థ దళాలతో కలిసి ఆయన ముందుకు సాగెను; వేతాళులు, యక్షులు, ఉరగులు (నాగులు), కిన్నరులతో పాటు ‘పద్మ’ అనే ఒక గణమూ, మరెన్నో ‘అర్బుద’ సమూహాలూ ఉన్నవి।

यक्षेश्वराणाम्of the Yakṣa-lords
यक्षेश्वराणाम्:
Sambandha (Genitive/among)
TypeNoun
Rootयक्ष + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: यक्षाणाम् ईश्वराः), पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (genitive), बहुवचन (plural)
स-गणैःwith (their) troops
स-गणैः:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गभाव) + गण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास (सह गणैः), पुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural)
अनेकैःmany
अनेकैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of गणैः)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural)
युतःjoined/attended
युतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of implied subject)
TypeAdjective
Rootयुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), एकवचन (singular)
अन्वगात्followed
अन्वगात्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootअनु+गम् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
स्यन्दन-संस्थितानाम्of those stationed in chariots
स्यन्दन-संस्थितानाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of those followed)
TypeAdjective
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formतत्पुरुषसमास (सप्तमी-तत्पुरुष: स्यन्दने संस्थिताः), पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (genitive), बहुवचन (plural)
वेताल-यक्ष-उरग-किन्नराणाम्of Vetālas, Yakṣas, serpents, and Kinnaras
वेताल-यक्ष-उरग-किन्नराणाम्:
Sambandha (Genitive/among)
TypeNoun
Rootवेताल (प्रातिपदिक) + यक्ष (प्रातिपदिक) + उरग (प्रातिपदिक) + किन्नर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (समाहार/इतरेतर: वेताला यक्षाः उरगाः किन्नराः), पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (genitive), बहुवचन (plural)
पद्मेनwith a lotus (banner/standard)
पद्मेन:
Karaṇa (Instrument/with)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (instrumental), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
एकेनwith one (single)
एकेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier of पद्मेन)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), तृतीया विभक्ति (instrumental), एकवचन (singular)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (in like manner/also)
अर्बुदानाम्of arbuda-s (myriads/hosts)
अर्बुदानाम्:
Sambandha (Genitive/among)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी विभक्ति (genitive), बहुवचन (plural)

Narrator (context not provided in the input; speaker cannot be confidently identified)

Concept: When conflict escalates, it draws in diverse forces—some luminous, some liminal—showing how adharma spreads contagiously unless checked by higher order.

Application: Be mindful of the ‘company’ your choices attract—habits and environments amplify either clarity or confusion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping procession of chariots rolls across a star-strewn firmament: yakṣa lords with jeweled crowns, eerie vetālas with wind-tossed hair, coiling nāgas with hooded splendor, and kinnaras half-celestial musicians. The host feels both magnificent and unsettling, as if the cosmos itself has opened its hidden chambers to march.","primary_figures":["Yakṣa lords","Vetālas","Nāgas","Kinnaras","Chariot warriors"],"setting":"Astral roadway above cloud oceans, with constellations as banners and a distant glow of impending battle.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["lapis blue","smoky violet","antique gold","serpent-emerald","bone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand celestial parade of yakṣa kings in gemmed armor on ornate chariots, nāgas with emerald hoods, kinnaras with instruments, vetālas rendered as stylized fierce attendants; gold leaf constellations, rich maroons and greens, intricate jewelry, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, storybook-like procession across a twilight sky; refined yakṣa faces, sinuous nāgas, kinnaras playing lutes; cool blues and violets, fine linework, lyrical clouds and distant peaks, subtle eerie vetāla silhouettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic rows of beings—yakṣas, nāgas, kinnaras—outlined in bold black; patterned chariots, stylized flames and clouds; natural pigments with dominant reds, yellows, greens; expressive eyes and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and celestial vines framing a dense tableau of chariots and mythic beings; deep indigo ground with gold detailing, peacock-feather-like motifs, intricate floral filigree, decorative rather than realistic spatial depth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["chariot rumble","low drums","whistling wind","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: सगणैरनेकैः = सगणैः + अनेकैः; युतोन्वगात् = युतः + अन्वगात्; स्यंदनसंस्थितानां = स्यन्दन + संस्थितानाम्; वेतालयक्षोरगकिन्नराणां = वेताल + यक्ष + उरग + किन्नराणाम्; चैकेन = च + एकेन; तथार्बुदानाम् = तथा + अर्बुदानाम्

Y
Yakṣas
Y
Yakṣeśvaras (lords of Yakṣas)
V
Vetālas
U
Uragas/Nāgas (serpents)
K
Kinnaras
P
Padma

FAQs

They are classes of mythic beings common in Purāṇic cosmology: Yakṣas are nature-guardians and attendants of wealth; Vetālas are liminal spirits often linked with cremation grounds; Nāgas (uragas) are serpent beings associated with subterranean realms and waters; Kinnaras are semi-divine celestial musicians.

Arbuda is a traditional large-number term used to convey immense multitudes; in context it emphasizes the vast scale of the accompanying hosts rather than a precise count.

Such imagery is a Purāṇic convention for portraying rank, power, and cosmic scope—showing that the figure being described moves with an organized, multi-species entourage rather than alone.