Previous Verse

Shloka 54

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

स्वामिन्ब्रह्मण्यदेवस्य तव वाडवपूजनम् । युक्तमेव महाराज धर्ममार्गं प्ररक्षितुः

svāminbrahmaṇyadevasya tava vāḍavapūjanam | yuktameva mahārāja dharmamārgaṃ prarakṣituḥ

హే స్వామీ! మీరు బ్రాహ్మణ్యదేవుని భక్తుడు; కాబట్టి, హే మహారాజా, ధర్మమార్గాన్ని రక్షించువారైన మీకు వాడవాగ్ని పూజ నిశ్చయంగా యుక్తమే।

स्वामिन्O lord
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
ब्रह्मण्यदेवस्यof the Brahmin-devoted deity
ब्रह्मण्यदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मण्य + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; कर्मधारय: ‘ब्रह्मण्यः देवः’ (a god devoted to Brahmins)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
वाडवपूजनम्the worship of Vāḍava
वाडवपूजनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाडव + पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी/कर्म-तत्पुरुष: ‘वाडवस्य पूजनम्’ (worship of Vāḍava)
युक्तम्proper / fitting
युक्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘युज्’ से; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to ‘पूजनम्’
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् राजा’
धर्ममार्गम्the path of dharma
धर्ममार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: ‘धर्मस्य मार्गः’
प्ररक्षितुःof (one who is) the protector
प्ररक्षितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्र-रक्ष् (धातु) → प्ररक्षितृ (कृदन्त)
Formतृच्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘of the protector’

Unspecified (a respectful address to a king within a dialogue context)

Concept: A dharma-protecting king should honor brahminical values; worship aligned with ‘brahmaṇya’ (support of brāhmaṇas and dharma) is fitting for righteous rule.

Application: Leadership should be measured by protection of ethical order and support of learning/spiritual culture; let public piety be matched by justice and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a royal hall, a dignified king listens as a counselor or sage praises his brahmaṇya nature—his devotion to protecting brāhmaṇas and dharma. A symbolic Vāḍava-fire motif (a contained, ocean-born flame) is shown as an emblem of disciplined power, worshiped with restraint rather than spectacle.","primary_figures":["righteous king","court sage/counselor","attendant ministers","symbolic Vāḍava fire (iconic element)"],"setting":"pillared palace hall opening to a ritual courtyard; a small altar with controlled flame, offerings arranged neatly, guards and scholars present","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["royal blue","antique gold","ivory white","copper orange","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king seated on a jeweled throne receiving praise from a sage; gold leaf on crown, throne, and altar vessels; the Vāḍava fire depicted as a stylized, contained flame with ornate aureole; rich reds/greens, temple-arch framing, gem-studded ornaments and symmetrical court arrangement.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with delicate linework; the king modestly inclined toward the sage, a small ritual fire in the courtyard, soft architectural details, cool shadows and lyrical drapery, distant garden trees beyond palace arches.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; king with stylized eyes and elaborate crown, sage gesturing in instruction; the ritual fire rendered in rhythmic patterns; dominant reds/yellows/greens with ornamental borders like a temple mural panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtly dharma scene framed by floral borders; the king and sage centered, with lotus motifs and peacocks at the edges; deep blue background with gold highlights; intricate textile patterns on garments and canopy, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["courtly hush","single bell chime","soft conch (ceremonial)","low fire-crackle","footsteps on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वामिन्ब्रह्मण्यदेवस्य = स्वामिन् ब्रह्मण्यदेवस्य; युक्तमेव = युक्तम् एव.

B
Brahmaṇya-deva (protector of Brahmins)
V
Vāḍava (submarine fire)

FAQs

“Brahmaṇya-deva” is an epithet for a deity revered as a supporter and protector of Brahmins and dharma; in Purāṇic usage it commonly functions as a Vaishnava honorific for the dharma-protecting Lord.

Vāḍava refers to the mythic submarine fire (a powerful fiery principle associated with the depths). Worship of such a force symbolizes reverence for cosmic order and restrained power, aligning with a ruler’s duty to uphold dharma.

It frames ritual devotion as appropriate when it supports the king’s primary obligation: protecting the dharma-mārga—maintaining justice, sacred order, and the well-being of society.