Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

पादपद्मसमुत्थेन रेणुना ग्रावमूर्तिभृत् । तत्क्षणाद्गौतमार्धांगी जाता मोहनरूपधृक्

pādapadmasamutthena reṇunā grāvamūrtibhṛt | tatkṣaṇādgautamārdhāṃgī jātā mohanarūpadhṛk

ఆయన పాదపద్మం నుండి లేచిన ధూళి స్పర్శతో, శిలారూపం ధరించిన ఆమె ఆ క్షణమే గౌతముని అర్ధాంగినిగా మారి, మోహనరూపాన్ని ధరించింది।

पाद-पद्म-समुत्थेनby (dust) arisen from the lotus-feet
पाद-पद्म-समुत्थेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपाद (प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक) + समुत्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक; उत्-स्था धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3/तृतीया), एकवचन — instrumental ‘arisen from the lotus-feet’; समासः (पादपद्मात् समुत्थः)
रेणुनाby the dust
रेणुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरेणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular
ग्राव-मूर्ति-भृत्(she who) bore a stone-form
ग्राव-मूर्ति-भृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootग्राव (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक) + भृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; भृ धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — ‘one bearing a stone-form’; समासः (ग्रावस्य मूर्तिं बिभर्ति)
तत्-क्षणात्instantly, from that moment
तत्-क्षणात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास, पञ्चमी-अर्थे अव्ययवत् — ‘from that very moment/instantly’
गौतम-अर्धाङ्गीGautama’s wife (Ahalyā)
गौतम-अर्धाङ्गी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक) + अर्धाङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — ‘Gautama’s half-body (wife)’ i.e., Ahalyā; तत्पुरुषः (गौतमस्य अर्धाङ्गी)
जाताbecame
जाता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक; जन् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (PPP) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘became/was born’ (as predicate)
मोहन-रूप-धृक्bearing an enchanting form
मोहन-रूप-धृक्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोहन (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + धृक् (कृदन्त-प्रातिपदिक; धृ धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — ‘bearing a charming form’; समासः (मोहनं रूपं धारयति)

Not explicitly specified in the provided excerpt (verse appears within a narrated episode).

Concept: Contact with the Lord’s pāda-padma (even its dust) instantaneously transforms a hardened, inert condition into living, beautiful form—grace operates beyond gradual effort.

Application: Cultivate ‘pāda-smaraṇa’—humble service, reverence for sacred symbols (caraṇāmṛta, temple threshold etiquette), and faith that small sincere contact can catalyze change.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stone-formed figure stands near a hermitage threshold, half in shadow, as a swirl of golden dust rises from the lotus-foot of the divine hero stepping lightly onto the forest path. In the very instant the dust touches, the stone fractures into petals of light, revealing an enchanting, newly awakened form—eyes wide with wonder—while the austere hermitage and sacrificial implements frame the miracle.","primary_figures":["Rāma (or a Viṣṇu-like avatāra implied by pāda-padma)","Ahalyā-like liberated figure (stone-to-human)","Sage Gautama (implied presence)"],"setting":"Forest āśrama with thatched hut, sacred fire, deer-skin seat, tulasi/forest flora, a simple path where the divine foot lands; quiet, ascetic atmosphere.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","granite gray","lotus pink","forest green","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the divine lotus-foot in the foreground releasing a burst of gold-leaf dust, a stone figure transforming into a radiant enchanting woman, hermitage details behind; heavy gold leaf on dust and halos, rich crimson and emerald borders, ornate jewelry, traditional iconographic posture, carved arch with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a forest hermitage at dawn, Rāma’s gentle step sending a fine dust cloud, the stone-bodied figure blooming into human form; refined facial expressions, soft gradients, lyrical trees and distant hills, cool greens with warm gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the lotus-foot and swirling dust, stylized transformation scene with patterned stone cracking into floral motifs; earthy reds/yellows/greens, temple-wall composition with narrative registers, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-foot motif with radiating dust rendered as gold floral stippling, transformation framed by lotus borders and peacocks; deep blue ground, intricate vines, devotional symmetry, subtle inclusion of hermitage elements as decorative panels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sudden conch blast","forest birds","wind through leaves","temple bells swelling","brief hush at the moment of change"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्क्षणाद् → तत्-क्षणात्; गौतमाऽर्धांगी → गौतम-अर्धाङ्गी; मोहनरूपधृक् → मोहन-रूप-धृक्.

G
Gautama

FAQs

It describes a being with a stone-like body instantly transforming into an enchanting form, identified as becoming “Gautama’s half-body” (gautamārdhāṃgī).

It is a common Purāṇic symbol for sanctifying grace: even a trace associated with a revered/divine person is portrayed as powerful enough to purify, liberate, or transform.

The verse emphasizes the transformative power of contact with holiness—suggesting that grace and purification can occur suddenly, overturning even a hardened or “stone-like” condition.