Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

स मया कथितः सर्वस्तपोयोगसमन्वितः । नमस्कृत्वा तपोमूर्तिमिमं प्राप्य जयाशिषः

sa mayā kathitaḥ sarvastapoyogasamanvitaḥ | namaskṛtvā tapomūrtimimaṃ prāpya jayāśiṣaḥ

తపస్సు, యోగసాధనలతో కూడిన సమస్త విషయాన్ని నేను నీకు చెప్పితిని. ఈ తపోమూర్తికి నమస్కరించువాడు విజయాశీర్వాదాన్ని పొందును.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
कथितःtold/related
कथितः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे विशेषणवत्
सर्वःentire/all
सर्वः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तपोयोगसमन्वितःendowed with austerity and yoga
तपोयोगसमन्वितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + समन्वित (सम्+अन्वि/इ धातु-निष्पन्न कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (तपः-योगेन) समन्वितः = तृतीया-तत्पुरुष; विशेषण
नमस्कृत्वाhaving bowed
नमस्कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् (अव्यय/प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तपोमूर्तिम्the embodiment of austerity
तपोमूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-भावः: तपसः मूर्तिः
इमम्this
इमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
प्राप्यhaving obtained/reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
जयाशिषःblessings of victory
जयाशिषः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक) + आशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; (जयस्य) आशिषः = षष्ठी-तत्पुरुष

Unspecified (context-dependent narrator within Pātāla-khaṇḍa dialogues)

Concept: Teaching becomes fruitful when joined to tapas and yoga, and humility (namaskāra) before realized austerity yields ‘jaya-āśīṣ’—inner and outer victory.

Application: Honor disciplined practitioners/teachers; conclude learning with gratitude and a bow (literal or inward), then act with steadiness born of self-restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A narrator-sage finishes a long account, palms joined, while before him sits a radiant ascetic—tapas personified—surrounded by a faint aura like heat-haze over fire. The listener bows low, and the air feels charged with a quiet blessing, as if victory itself has taken the form of a mantra.","primary_figures":["narrating sage","tapas-mūrti ascetic (Cyavana or a great ṛṣi figure)","reverent listener/disciple"],"setting":"forest hermitage with kusa/darbha mats, sacrificial fire embers, and a small shrine niche","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ochre","smoldering amber","forest green","ash white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central tapas-mūrti sage seated on a lotus-like pedestal with gold leaf halo, disciple in namaskāra, hermitage elements rendered with rich reds/greens, ornate borders, gem-like highlights on kamandalu and rudrākṣa, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama scene with delicate brushwork, soft forest background, refined faces, subtle aura around the ascetic, muted earth tones with a cool green canopy, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ascetic with pronounced eyes and stylized aura, disciple prostrating, warm red/yellow/green pigments, temple-wall aesthetic with decorative floral bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: saintly figure framed by lotus and creeper borders, small cows/peacocks as auspicious motifs, deep indigo background with gold accents, devotional symmetry emphasizing blessing and victory."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling embers","forest birds","soft bell","brief silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वस्तपोयोगसमन्वितः = सर्वः + तपोयोगसमन्वितः; तपोमूर्तिमिमम् = तपोमूर्तिम् + इमम्; जयाशिषः (पाठानुसार) = जय + आशिषः (द्वितीया बहुवचन)

FAQs

It means the person or deity is described as the living personification of austerity—one whose very nature is disciplined spiritual practice and inner heat (tapas).

It presents tapas (austerity/discipline) and yoga (spiritual integration/meditation) as complementary, implying the teaching is complete only when grounded in both disciplined practice and yogic realization.

Reverence and humility—expressed through bowing to the spiritually accomplished—are portrayed as conducive to success, framed as receiving 'victory-blessings' (jayāśiṣaḥ).