Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

दुकूले निर्मले नूत्ने ददुरस्यै च मानद । भूषणानि परार्घ्यानि वरीयांसि द्युमंति च

dukūle nirmale nūtne dadurasyai ca mānada | bhūṣaṇāni parārghyāni varīyāṃsi dyumaṃti ca

హే మానదా! వారు ఆమెకు రెండు కొత్త, నిర్మలమైన వస్త్రాలను ఇచ్చి, అత్యుత్తమమైన, అత్యంత విలువైన, కాంతిమంతమైన ఆభరణాలనూ సమర్పించారు।

दुकूलेtwo fine garments
दुकूले:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्विवचनम्, द्वितीया/सप्तमी-विभक्तिः (Acc./Loc.); अत्र कर्मरूपेण (Acc. dual)
निर्मलेclean
निर्मले:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्विवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd); दुकूले इति विशेषणम्
नूत्नेnew
नूत्ने:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनूतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्विवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd); दुकूले इति विशेषणम्
ददुःthey gave
ददुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
अस्यैto her
अस्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचनम्, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative 4th)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
मानदO giver of honor
मानद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचनम्, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative)
भूषणानिornaments
भूषणानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd)
परार्घ्यानिmost valuable
परार्घ्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरार्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd); समासः—पर + अर्घ्य (कर्मधारयः)
वरीयांसिbetter / superior
वरीयांसि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd); तुलनात्मक-रूपम् (comparative)
द्युमन्तिsplendid, radiant
द्युमन्ति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्युमन्त् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd); भूषणानि इति विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: Honor (māna) is expressed through śuddha-vastra and worthy gifts; external cleanliness mirrors inner intention.

Application: When honoring guests, elders, or sacred occasions, prioritize sincerity and purity over display; let offerings be clean, timely, and respectful.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Attendants present two spotless, newly woven garments, their folds gleaming like moonlight, and lay out precious ornaments that catch the eye with restrained brilliance. The honored recipient stands poised, the moment suspended between preparation and ceremonial unveiling.","primary_figures":["attendants/maidens","honored lady (recipient)"],"setting":"Palace dressing chamber with carved wooden screens, trays of ornaments, folded silk, and a low seat for adornment.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["moonlit white","pearl gray","ruby red","jade green","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: attendants offering two pristine new garments and exquisite ornaments on golden trays, gold leaf highlighting textile borders and jewelry, rich reds/greens, ornate pillars, gem-studded details, frontal iconic composition with devotional opulence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate interior scene—fine textiles rendered with thin lines, attendants in pastel garments holding folded cloth, jewelry laid on a cloth-covered platform, soft morning light, lyrical elegance and refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—spotless garments emphasized with white/cream fields, ornaments in stylized gold/yellow, symmetrical attendants, temple-like decorative motifs on walls, expressive eyes and rhythmic patterning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: textile-centric composition—ornate floral borders, lotus motifs around folded garments and jewelry trays, deep indigo background with gold highlights, peacocks and floral vines framing the act of honoring (adapted from Krishna-centric idiom to a courtly offering scene)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["silk rustle","jewelry clink","soft drum in distance","conch shell faintly","palace ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: ददुरस्यै = ददुः + अस्यै (विसर्ग-लोप/उकार-सन्धि); परार्घ्यानि = पर + अर्घ्यानि (समास/स्वर-सन्धि)।

FAQs

It describes the act of honoring a woman by gifting her clean new garments and highly valuable, radiant ornaments.

“Dukūle” literally means “two garments,” commonly understood as a pair of clothes (often an upper and lower garment) given as a respectful gift.

The verse highlights honoring others through generous, dignified gifts—clean, new clothing and valuable adornments—reflecting respect and social dharma.