Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

निमज्ज्यास्मिन्ह्रदे भीरु विमानमिदमारुह । सुभ्रूर्भर्तुः समादाय वचः कुवलयेक्षणा

nimajjyāsminhrade bhīru vimānamidamāruha | subhrūrbhartuḥ samādāya vacaḥ kuvalayekṣaṇā

ఓ భీరువా! ఈ హ్రదంలో మునిగి స్నానమాచరించి ఈ విమానమును అధిరోహించు. కమలనేత్రా, భర్త వచనమును స్వీకరించి సుభ్రూవును ఉద్దేశించి పలికెను.

निमज्ज्यhaving dipped/immersed
निमज्ज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि√मज्ज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
ह्रदेlake
ह्रदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
भीरुO timid one
भीरु:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभीरु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
विमानम्the aerial car
विमानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘विमानम्’ इति विशेषणम्
आरुहmount!
आरुह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√रुह् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुभ्रूःthe fair-browed lady
सुभ्रूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-भ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—सु + भ्रू (सुन्दरभ्रूः)
भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
समादायhaving taken/received
समादाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ√दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया
वचःwords / command
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
कुवलय-ईक्षणाthe lotus-eyed (woman)
कुवलय-ईक्षणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुवलय (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—कुवलय इव ईक्षणे यस्याः सा (lotus-eyed)

Kuvalayekṣaṇā (a lotus-eyed woman; speaking to a 'subhrūḥ' woman, citing her husband's instruction)

Concept: Purification through sacred immersion prepares one for divine passage and protection; obedience to dharmic instruction becomes the bridge to grace.

Application: Before major decisions or worship, perform a ‘snāna’ of the mind: pause, cleanse intentions, then act; follow wise counsel even when afraid.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a still, jewel-toned lake, Kuvalayekṣaṇā gestures reassuringly to a timid woman. Mist rises as the woman steps into the water for immersion; above the lake hovers a luminous vimāna, its canopy studded with celestial motifs, waiting like a promise of safe passage.","primary_figures":["Kuvalayekṣaṇā","Subhrūḥ (fair-browed timid woman)","Vimāna (celestial chariot)"],"setting":"Sacred lakebank with lotus pads, stone steps, and faintly visible otherworldly architecture beyond the reeds.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["emerald green","opal white","sunrise gold","lotus pink","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: lake snāna scene with a hovering vimāna, gold leaf on the vimāna panels and halos, rich reds/greens in garments, gem-studded ornaments, stylized lotus border, South Indian iconographic clarity and symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate lakebank with lotuses and soft mist, gentle hand gesture of instruction, vimāna rendered as a light, airy pavilion in the sky, cool blues and greens with warm sunrise wash, refined faces and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned water ripples, stylized lotus clusters, vimāna with ornate bands, warm yellow-red-green palette, expressive eyes conveying fear and reassurance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: expansive lotus lake with intricate floral borders, vimāna framed by ornamental clouds, deep blue water with gold highlights, devotional symbolism of purification and ascent, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rippling water","conch shell (soft)","anklet chimes","birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: निमज्ज्यास्मिन्ह्रदे = निमज्ज्य + अस्मिन् + ह्रदे । विमानमिदम् = विमानम् + इदम् । सुभ्रूर्भर्तुः = सुभ्रूः + भर्तुः । कुवलयेक्षणा = कुवलय-ईक्षणा (समास) ।

FAQs

It indicates a sacred bath (nimajjya) in a lake (hrada), a common Purāṇic motif associated with purification and readiness for the next step of a journey or rite.

A vimāna often symbolizes divinely enabled travel and the transition from ordinary space to a sacred or extraordinary realm, marking a narrative shift after a purifying act.

It highlights fidelity to guidance and the seriousness of spoken instruction (vacaḥ), suggesting that right conduct includes honoring legitimate counsel and following prescribed steps.