Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses

Nāma-aparādha

सर्वाचारविवर्जिताः शठधियो व्रात्या जगद्वञ्चकाः । दंभाहंकृतिपानपैशुनपराः पापाश्च ये निष्ठुराः

sarvācāravivarjitāḥ śaṭhadhiyo vrātyā jagadvañcakāḥ | daṃbhāhaṃkṛtipānapaiśunaparāḥ pāpāśca ye niṣṭhurāḥ

సర్వ సదాచారాన్ని విడిచినవారు, మనస్సులో కపటులు—వ్రాత్యులు, జగత్తును మోసగించువారు—దంభం, అహంకారం, మద్యపానం, పరనిందలో మునిగిన పాపులు, క్రూరులు.

सर्वाचारविवर्जिताःdevoid of all proper conduct
सर्वाचारविवर्जिताः:
Karta (कर्ता/Subject—descriptive predicate)
TypeAdjective
Rootसर्व-आचार-विवर्जित (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कृदन्त: विवर्जित (वि+वृज्/वर्ज् धातु, क्त-प्रत्यय, past passive participle) — 'devoid of'; समास: सर्वाचारस्य विवर्जिताः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शठधियःthose of deceitful intellect
शठधियः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootशठ-धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: शठा धियः यस्य/येषां ते (कर्मधारय—'deceitful intellect')
व्रात्याःoutcastes / uninitiated (vrātyas)
व्रात्याः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootव्रात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
जगत्-वञ्चकाःdeceivers of the world
जगत्-वञ्चकाः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootजगत् + वञ्चक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: जगत् वञ्चकाः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of the world' + 'deceivers')
दंभ-अहंकृति-पान-पैशुन-पराःgiven to hypocrisy, egoism, drinking, and slander
दंभ-अहंकृति-पान-पैशुन-पराः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeAdjective
Rootदंभ + अहंकृति + पान + पैशुन + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: दंभे अहंकृतौ पाने पैशुने च पराः (बहु-षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष-प्राय: 'devoted to/engaged in')
पापाःsinful
पापाः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject—relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
निष्ठुराःcruel / harsh
निष्ठुराः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeAdjective
Rootनिष्ठुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Unspecified (verse excerpt; speaker not determinable from single-verse input)

Concept: Adharma manifests as hypocrisy, arrogance, intoxication, slander, and cruelty—traits that sever one from proper conduct and spiritual eligibility.

Application: Audit speech and habits: avoid pāiśunya (slander), mada (arrogance), and surā (intoxication); cultivate truthful, non-harming communication and humility in devotional spaces.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark moral tableau: shadowy figures with twisted expressions whisper slander, clutch wine cups, and wear masks of false piety, while a luminous Vaishnava ascetic stands apart, holding a lotus and conch as symbols of true refuge. The background fades from smoky darkness to a thin band of dawn-light, implying the possibility of reform.","primary_figures":["hypocritical offenders (symbolic figures)","a Vaishnava sage/ācārya figure (symbolic)"],"setting":"edge of a temple courtyard transitioning into a dark alley of vice; broken ritual vessels and discarded garlands contrast with a clean altar in the distance","lighting_mood":"chiaroscuro—smoky gloom pierced by a narrow divine beam","color_palette":["charcoal black","smoke gray","dull maroon","tarnished bronze","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral allegory with a radiant Vaishnava teacher at right holding śaṅkha-cakra emblems, gold leaf halo and arch; at left, masked hypocrites with wine cups and whispering mouths, rich but dark reds and blacks, ornate border showing broken garlands vs fresh lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative vignette of slanderers in a dim corner of a courtyard, delicate yet expressive faces, muted palette, a thin sunrise line behind a calm ascetic, symbolic contrast between tamas and emerging sattva.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized ‘adharma’ figures with exaggerated eyes and gestures of deceit, contrasted with a serene sage in bright pigments, temple-lamp motif and lotus emblem, strong red/yellow/green with dark background fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: border of withered lotus and thorn motifs around a central clean lotus medallion; side panels depict whispering slanderers and a distant shrine of Govinda, deep indigo ground with gold accents emphasizing moral contrast."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","stern bell strikes","murmuring whispers (symbolic)","wind gust","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पापाश्च = पापाः + च; जगद्वञ्चकाः = जगत् + वञ्चकाः (त् + व → द्-व); दंभाहंकृतिपानपैशुनपराः is a multi-member compound.

FAQs

It condemns a cluster of adharma traits—deceit, hypocrisy, egoism, intoxication, slander, cruelty—and frames them as a complete abandonment of proper conduct (ācāra).

Vrātya commonly denotes someone outside Vedic discipline or accepted social-religious norms; in this verse it functions as a moral label for renegade conduct rather than a neutral social category.

The verse treats speech-ethics and social harm as central to adharma: malicious speech (paiśuna) and deceit (vañcana) damage community trust and are therefore listed alongside personal vices like arrogance and drinking.