Shloka 47

यच्छतां चान्नदानानि शरीराणि च पातकम् । गात्राणि गृह्णतां त्यक्त्वा सहसा यांति शौनक

yacchatāṃ cānnadānāni śarīrāṇi ca pātakam | gātrāṇi gṛhṇatāṃ tyaktvā sahasā yāṃti śaunaka

హే శౌనకా! దానం చేసేవారి అన్నదానాలు, వారి శరీరాలూ పాతకంతో కలుషితమవుతాయి; గ్రహించేవారి అవయవాలను విడిచి పుణ్యం అకస్మాత్తుగా వెళ్లిపోతుంది।

यच्छताम्of those who give
यच्छताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeVerb
Rootयच्छ् (धातु, यम्-प्रत्यय/यच्छति-रूप)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle/शतृ), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural); ‘यच्छत्’ = giving
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्नदानानिgifts of food
अन्नदानानि:
कर्म/विषय (Karma/Topic)
TypeNoun
Rootअन्न + दान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अन्नस्य दानम्), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
शरीराणिbodies
शरीराणि:
कर्म/विषय (Karma/Topic)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पातकम्sin
पातकम्:
विधेय/समानााधिकरण (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Singular)
गात्राणिlimbs
गात्राणि:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गृह्णताम्of those who take
गृह्णताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle/शतृ), षष्ठी, बहुवचन; ‘गृह्णत्’ = taking
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having abandoned’
सहसाsuddenly
सहसा:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
यान्तिgo
यान्ति:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
शौनकO Śaunaka
शौनक:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Unspecified narrator addressing Śaunaka (vocative present; speaker not identified in the provided excerpt)

Concept: Gifts (especially food) are not morally neutral; accepting from impure sources can transmit pāpa and cause merit to depart.

Application: Practice ethical discernment: verify the source of support, avoid dependence on exploitative/adharmic wealth, and keep one’s sustenance aligned with sāttvika conduct.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: earthly

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa hesitates before a lavish platter offered by a shadowy, morally compromised donor; dark smoke-like tendrils rise from the food, hinting at pāpa. As an unwise recipient reaches out, a bright, bird-like embodiment of puṇya suddenly flies away from his shoulders into the sky.","primary_figures":["Śaunaka (as addressed)","wise brāhmaṇa","sinful donor (symbolic)","personified Puṇya as a luminous bird"],"setting":"A forest hermitage threshold with a simple kuṭīra; the donor stands at the edge of the āśrama boundary, emphasizing liminality and moral testing.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky charcoal","pale ash white","sandalwood beige","deep maroon","faint aureate glow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral tableau—brāhmaṇa at hermitage doorway, ornate platter with subtle dark aura, personified puṇya as a gold-leaf bird departing upward, rich reds/greens with heavy gold embellishment, stylized expressions conveying warning, temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined hermitage scene with delicate trees and a quiet path, a donor offering food with a faint grey wash of impurity, a luminous bird of merit lifting away, cool greens and muted browns, expressive yet restrained faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symbolic dark vapors from the offering, brāhmaṇa figure with wide stylized eyes showing alarm, puṇya-bird rendered in bright yellow with red accents, ornamental borders like a temple panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition with floral borders, central offering scene, peacocks watching as the puṇya-bird ascends, deep blue ground with gold highlights, lotus motifs contrasting purity vs. taint."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","low temple drum (mridang)","brief conch accent","ominous silence","distant owl call"]}

Sandhi Resolution Notes: चान्नदानानि = च + अन्नदानानि; यच्छतां/गृह्णतां are genitive plural of present active participles (शतृ) from यम्(यच्छति) and ग्रह्(गृह्णाति).

Ś
Śaunaka

FAQs

It warns that food-gifts (and even the donor’s embodied state) can become morally tainted, and that accepting such gifts may cause one’s merit or virtue to depart suddenly.

No. It cautions about impurity and unwholesome conditions surrounding giving and receiving—implying that intention, eligibility, and purity matter in dāna.

Śaunaka is a revered sage often addressed in Purāṇic discourse; the vocative indicates the teaching is being delivered to him (or through him) as part of an instructive dialogue.