Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Narration of the Greatness of Harivāsara

Ekādaśī, the Day Sacred to Hari

न भोक्तव्यं न भोक्तव्यं न भोक्तव्यं हरेर्दिने । गंगादिषु च तीर्थेषु स्नात्वा यत्फलमाप्यते

na bhoktavyaṃ na bhoktavyaṃ na bhoktavyaṃ harerdine | gaṃgādiṣu ca tīrtheṣu snātvā yatphalamāpyate

హరి దినమున భోజనం చేయకూడదు, చేయకూడదు, చేయకూడదు. గంగా మొదలైన తీర్థాలలో స్నానం చేసిన ఫలము ఏదో, అదే ఫలము (ఇదివలన) లభించును।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
bhoktavyamshould be eaten (is to be eaten)
bhoktavyam:
Kriyā (क्रिया/vidhi)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु) → bhoktavya (कृत्प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative) ‘-तव्य’; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; भावे प्रयोग (impersonal obligation)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
bhoktavyamshould be eaten
bhoktavyam:
Kriyā (क्रिया/vidhi)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु) → bhoktavya (कृत्प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative) ‘-तव्य’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोग
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
bhoktavyamshould be eaten
bhoktavyam:
Kriyā (क्रिया/vidhi)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु) → bhoktavya (कृत्प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative) ‘-तव्य’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोग
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
dineon the day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
gaṃgā-ādiṣuin the Gaṅgā and other (rivers/places)
gaṃgā-ādiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) ‘ādi’ as head; सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष: गङ्गा आदिः येषु (in Gaṅgā etc.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
tīrtheṣuin sacred fords/pilgrimage places
tīrtheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
yat-phalamwhatever result
yat-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (relative-determinative): यत् फलम् = which fruit/result
āpyateis obtained
āpyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma).

Concept: On Hari’s day (Ekādaśī implied), abstaining from eating yields merit comparable to bathing at great tīrthas like the Gaṅgā.

Application: Observe Ekādaśī with food restraint according to capacity; replace consumption with japa, kīrtana, and charity; treat the day as a living tīrtha at home.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands at dawn beside the Gaṅgā, hands folded, yet the river’s reflection transforms into a luminous Ekādaśī calendar-mark and a Viṣṇu footprint on the water—signaling that fasting on Hari’s day equals the river’s purifying bath. Nearby, a simple leaf-plate remains untouched, emphasizing restraint as worship.","primary_figures":["Ekādaśī-vrata devotee","symbolic Viṣṇu (footprints or faint four-armed form)","river pilgrims (background)"],"setting":"Gaṅgā riverbank with stone ghats, small shrines, and a distant temple bell tower; early morning ritual activity subdued.","lighting_mood":"golden dawn with mist over water","color_palette":["river-silver","sunrise gold","sandalwood beige","peacock blue","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā ghat at sunrise, devotee in añjali-mudrā refusing food, shimmering Viṣṇu footprints on the river, ornate shrine elements; gold leaf on water highlights, rich reds/greens, jewel-toned ornaments, traditional South Indian devotional framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty riverbank with delicate ghats, a lone devotee fasting, subtle icon of Viṣṇu in the river’s reflection, soft pastel dawn; cool blues and warm golds, lyrical birds, refined facial expressions of restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Gaṅgā waves, devotee with bold outlines, symbolic Viṣṇu-padma/footprint motif on water, temple lamp motifs; earthy reds/yellows/greens, rhythmic patterning of ripples and borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Gaṅgā with lotus clusters, border of tulasi and lotuses, devotee observing Ekādaśī, small Viṣṇu emblem above; deep indigo background, gold detailing, intricate floral borders, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","distant conch","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: harerdine = hareḥ + dine; gaṃgādiṣu = gaṃgā + ādiṣu; yatphalam = yat + phalam.

H
Hari
V
Vishnu
G
Ganga

FAQs

“Hari’s day” commonly refers to a day specially dedicated to Viṣṇu—most notably Ekādaśī—on which fasting or strict dietary restraint is prescribed in many Purāṇic and Vaiṣṇava traditions.

It states that abstaining from eating on Hari’s sacred day yields the same kind of religious “fruit” (merit/benefit) as bathing at renowned pilgrimage waters such as the Gaṅgā.

The verse emphasizes self-restraint (niyama) and devotional observance (vrata): controlling appetite on a Viṣṇu-dedicated day is presented as a powerful, accessible spiritual practice comparable to undertaking pilgrimage.