Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

गौर्युवाच । शृणु राजन्प्रवक्ष्यामि यत्रास्ते शत्रुरुत्तमः । नंदस्य निलये गुप्तस्तव हंताऽसुरोत्तम

gauryuvāca | śṛṇu rājanpravakṣyāmi yatrāste śatruruttamaḥ | naṃdasya nilaye guptastava haṃtā'surottama

గౌరీ పలికెను: 'ఓ రాజా! వినుము, నీ ప్రబల శత్రువు ఎక్కడ ఉన్నాడో చెబుతాను. ఓ అసురశ్రేష్ఠా! నిన్ను చంపేవాడు నందుని ఇంట రహస్యంగా ఉన్నాడు.'

गौरीGaurī
गौरी:
कर्ता (Karta/Agent) (उवाच इत्यस्य)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Action) (आज्ञार्थक)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद (Parasmaipada), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
प्रवक्ष्यामिI will tell
प्रवक्ष्यामि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद (Parasmaipada), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location) (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), सम्बन्ध/स्थानवाचक (relative adverb: ‘where’)
आस्तेis staying/dwells
आस्ते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Atmanepada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
शत्रुःenemy
शत्रुः:
कर्ता (Karta/Agent) (आस्ते इत्यस्य)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
उत्तमःsupreme/most excellent
उत्तमः:
कर्ता (Karta/Agent) (शत्रुः इत्यस्य विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier of शत्रुः)
नन्दस्यof Nanda
नन्दस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
निलयेin the abode/house
निलये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनिलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
गुप्तःhidden/guarded
गुप्तः:
कर्ता (Karta/Agent) (आस्ते/भवति इत्यर्थे)
TypeAdjective
Rootगुप्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्यय from गुप् धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle, क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); विशेषण (of implied subject/‘he’)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
हन्ताslayer
हन्ता:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootहन् (धातु) + तृच्-प्रत्यय; हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-नाम (Agent noun, तृच्), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
असुर-उत्तमO best of demons
असुर-उत्तम:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमास (Compound): षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘best of the asuras’), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Gaurī (Pārvatī)

Concept: Adharma is undone by the very destiny it tries to control; the ‘hidden enemy’ is the divine counterforce within the world.

Application: Do not underestimate quiet goodness; transformative power often resides in humble places and unassuming people.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gaurī stands poised, eyes blazing with certainty, addressing the king with a prophetic warning. In the background, as a visual foreshadowing, a humble cowherd house glows softly—suggesting the concealed divine child within Nanda’s home.","primary_figures":["Gaurī (Pārvatī)","Kaṃsa (king)"],"setting":"Royal court foreground with pillars and banners; distant Braj village silhouette as symbolic inset.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["royal maroon","smoky violet","brass-gold","lotus pink","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaurī in commanding stance before Kaṃsa on a jeweled throne; gold leaf highlights on crowns and pillars; a small inset vignette of Nanda’s house with a soft halo glow, rich reds/greens, ornate textiles, and traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with refined facial expressions—Kaṃsa tense, Gaurī resolute; delicate architectural lines; a distant Braj hamlet painted in cool tones, suggesting secrecy and destiny.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes; Gaurī’s gesture of instruction, Kaṃsa’s troubled posture; patterned palace backdrop with warm reds and yellows; symbolic village motif at the edge.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: reimagine the ‘hidden in Nanda’s dwelling’ as a central glowing Braj home surrounded by lotus borders; peacocks and cows as auspicious motifs; deep blue ground with gold detailing, while Gaurī’s warning appears as a narrative panel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court murmurs","anklet chime","distant flute hint (foreshadowing)","low drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: गौर्युवाच→गौरी उवाच; राजन्प्रवक्ष्यामि→राजन् प्रवक्ष्यामि; यत्रास्ते→यत्र आस्ते; शत्रुरुत्तमः→शत्रुः उत्तमः; हंताऽसुरोत्तम→हन्ता असुर-उत्तम

G
Gaurī (Pārvatī)
N
Nanda
A
asura (unnamed)

FAQs

The speaker is Gaurī (Pārvatī), addressing a king (rājan) and revealing the location of his foremost enemy.

Gaurī states that the king’s slayer—described as a foremost asura—is hidden in Nanda’s dwelling.

The verse highlights the theme that danger may remain concealed even in seemingly safe places, urging discernment and vigilance rather than reliance on appearances.