Protection of Brāhmaṇas
मुनिः करगतं चैव कृत्वा विष्णोः परं पदम् । तपस्तेपे महाभागो दैवतैरपि दुर्ल्लभम्
muniḥ karagataṃ caiva kṛtvā viṣṇoḥ paraṃ padam | tapastepe mahābhāgo daivatairapi durllabham
ఆ మహాభాగ్య ముని, విష్ణువின் పరమపదాన్ని తన చేతిలో పట్టుకున్నట్లుగా భావించి, దేవతలకూ దుర్లభమైన మహత్తర తపస్సు చేశాడు।
Unspecified narrator (context not provided to determine dialogue pair)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; tapastepe = तपः + तेपे.
It denotes Viṣṇu’s highest state or supreme abode—often interpreted as the ultimate spiritual goal (mokṣa) and the transcendental realm associated with Viṣṇu.
It presents tapas as a powerful discipline through which even rare, god-difficult attainments become possible—suggesting inner mastery and unwavering focus on the supreme goal.
It emphasizes disciplined effort and steadfast spiritual practice: what seems unreachable can become “within one’s grasp” through sincere austerity and single-pointed aspiration toward the highest good.