The Glory of the Vāsudeva Hymn: Boons, Japa across the Yugas, and Ascent to Vaikuṇṭha
हरिरुवाच । विज्वलस्य पिता पुण्यः कुंजलो ज्ञानमंडितः । वासुदेवमहास्तोत्रं नित्यं पठति भूपते
hariruvāca | vijvalasya pitā puṇyaḥ kuṃjalo jñānamaṃḍitaḥ | vāsudevamahāstotraṃ nityaṃ paṭhati bhūpate
హరి పలికెను—ఓ రాజా, విజ్వలుని తండ్రి పుణ్యవంతుడు కుంజలుడు, జ్ఞానమండితుడు; అతడు నిత్యం వాసుదేవ మహాస్తోత్రాన్ని పఠిస్తాడు।
Hari (Vishnu)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: हरिरुवाच = हरिः + उवाच; भूपते is vocative. ज्ञानमंडितः normalized as ज्ञानमण्डितः; वासुदेवमहास्तोत्रं as वासुदेवमहास्तोत्रम्.
It highlights nitya-pāṭha—daily recitation—of a Vāsudeva-stotra (hymn to Vishnu) as a steady practice of bhakti.
By describing Kuñjala as jñānamaṇḍita (learned) while emphasizing his daily stotra-recitation, the verse presents knowledge as harmonizing with devotional discipline rather than replacing it.
“Bhūpate” means “lord of the earth,” i.e., the king. It indicates the listener is a royal figure and sets a respectful, instructive tone for the teaching.