Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Karmas Leading to Hell and Heaven

Ethical Catalog of Destinies

ये परेषां श्रियं दृष्ट्वा न वितप्यंति मत्सरात् । प्रहृष्टाश्चाभिनंदंति ते नराः स्वर्गगामिनः

ye pareṣāṃ śriyaṃ dṛṣṭvā na vitapyaṃti matsarāt | prahṛṣṭāścābhinaṃdaṃti te narāḥ svargagāminaḥ

ఇతరుల ఐశ్వర్యాన్ని చూసి అసూయతో కాలిపోకుండా, ఆనందంతో అభినందించే వారు స్వర్గలోకాన్ని పొందుతారు.

येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
परेषाम्of others
परेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचनम्
श्रियम्prosperity/splendour
श्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम्
वितप्यन्तिare distressed/tormented
वितप्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + तप् (धातु)
Formलट्-लकारः, आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
मत्सरात्from envy
मत्सरात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्; हेत्वर्थे (cause)
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तः; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘ये’ इति विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
अभिनन्दन्तिcongratulate/rejoice at
अभिनन्दन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + नन्द् (धातु)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
स्वर्गगामिनःgoing to heaven
स्वर्गगामिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + गामिन् (गम्+णिनि)
Formसमासः (तत्पुरुषः); पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्

Unspecified (contextual narrator within Bhūmi-khaṇḍa dialogue; commonly transmitted in the Pulastya–Bhīṣma frame, but not inferable from this single verse alone)

Concept: Rejoicing in others’ prosperity without envy and offering congratulations leads to heaven.

Application: When someone succeeds, verbalize praise immediately; practice gratitude journaling to reduce comparison; turn envy into inspiration (learn, collaborate, bless).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prosperous neighbor is honored with garlands; instead of jealousy, the onlooker smiles broadly, joins palms, and offers sincere congratulations. The scene subtly shows the ‘burning’ of envy extinguished—cool lotus petals and a calm breeze replace the imagined inner fire.","primary_figures":["congratulating well-wisher","prosperous householder","community members"],"setting":"village celebration courtyard with rangoli, garlands, and a small shrine; gifts and lamps arranged; a flowering tulasi pot may appear as a background Vaiṣṇava domestic marker (not as verse content).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","turquoise","marigold orange","cream white","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celebratory courtyard where one person congratulates another’s prosperity without envy; gold leaf highlights on garlands and lamps, rich reds/greens, ornate jewelry, stylized lotus borders; expressions emphasize joy and inner freedom, with a subtle Vishnu shrine in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle community scene with delicate smiles and refined gestures of congratulation; cool pastel palette, airy courtyard, floral details, lyrical mood of muditā; distant trees and soft sky convey calm contentment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and warm pigments; central figure in añjali-mudrā congratulates the prosperous neighbor; decorative floral borders, lamp motifs, temple-wall gravitas portraying amātsarya as sacred virtue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: festive congratulation framed by lotus and creeper borders; peacocks and cows at edges, deep blue ground with gold; garlands and lamps form a devotional pattern, implying prosperity as divine grace shared by all."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft hand cymbals","temple bells","community murmurs","gentle flute drone"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रहृष्टाश्चाभिनंदंति = प्रहृष्टाः + च + अभिनन्दन्ति.

FAQs

It teaches freedom from envy (matsara) and the virtue of rejoicing in others’ success—responding with gladness and congratulations rather than inner burning.

Seeing another person’s prosperity without jealousy, and instead feeling genuine happiness and offering approval or congratulations (abhinandana).

The verse states that such people become “svargagāminaḥ,” i.e., they attain heaven (svarga) as a fruit of this virtuous disposition.