Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity

within Guru-tīrtha Glorification

तादृशं भुंजते तात फलमेव न संशयः । यादृशं क्रियते कर्म तादृशं परिभुज्यते

tādṛśaṃ bhuṃjate tāta phalameva na saṃśayaḥ | yādṛśaṃ kriyate karma tādṛśaṃ paribhujyate

అలాగే తాతా, అటువంటి ఫలమే అనుభవించబడుతుంది—ఇందులో సందేహం లేదు. ఏ విధంగా కర్మ చేయబడుతుందో, ఆ విధంగానే ఫలితాన్ని తప్పక అనుభవించాలి.

तादृशम्such (corresponding)
तादृशम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
भुञ्जतेenjoy/experience
भुञ्जते:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (Present, Ātmanepada, 3rd person, Plural)
तातO dear/son
तात:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (Emphatic particle)
no/not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (Negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
यादृशम्of whatever kind
यादृशम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् लकार, कर्मणि प्रयोग (Passive), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, Passive, 3rd person, Singular)
कर्मaction
कर्म:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
तादृशम्such
तादृशम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
परिभुज्यतेis experienced
परिभुज्यते:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootपरि+भुज् (धातु)
Formलट् लकार, कर्मणि प्रयोग (Passive), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, Passive, 3rd person, Singular)

Unspecified (context-dependent; verse addresses someone as 'tāta')

Concept: The fruit experienced is exactly in accordance with the action performed; the correspondence is certain.

Application: Before acting, ask: ‘Would I be willing to receive this as my own future?’ Use the certainty of return to cultivate compassion, restraint, and devotional intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-panel allegory: on one side a person performs a deed, on the other the same person receives its mirrored consequence, connected by a luminous thread shaped like a garland. A calm sage stands between the panels, hand raised in instruction, emphasizing certainty without malice.","primary_figures":["Sage-instructor","householder (symbolic actor/recipient)","Karma-thread (symbolic)"],"setting":"Didactic mural-like space with two mirrored vignettes, subtle temple pillars framing the moral tableau.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ivory white","lapis blue","marigold gold","crimson red","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two mirrored scenes of action and consequence linked by a gold-leaf luminous thread, sage at center with ornate halo; rich reds and blues, heavy gold embellishment on the connecting ‘karma-garland’, temple-arch framing and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: diptych composition with delicate linework, soft washes, sage centered; refined expressions showing calm admonition, cool palette with warm accents, subtle architectural framing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical two-scene layout, bold outlines, stylized gestures, central sage; strong red/yellow/green fields, decorative borders and rhythmic patterning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border with lotus and vine motifs; central sage, left-right mirrored narrative panels; deep blue ground with gold highlights, peacocks perched atop the frame, karma-thread rendered as floral garland."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single bell strike at refrain","low drone","soft hand cymbals","brief silence after ‘na saṃśayaḥ’","wind hush"]}

Sandhi Resolution Notes: फलमेव = फलम् + एव; bhūṃjate is 3pl present Ātmanepada; second hemistich repeats 94.7b.

FAQs

It teaches karmaphala: actions inevitably produce results of the same character, and one must experience those consequences.

“Tāta” is an affectionate address meaning “dear one/child,” indicating instruction or counsel given to a listener, though the exact speaker depends on the surrounding dialogue.

Yes. It explicitly states that the results one experiences correspond to the deeds one performs, leaving no room for doubt about accountability.