Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Instruction on Dharma and Truth as Viṣṇu’s Own Nature

with Teaching on Impermanence and Detachment

अनेनोत्पादिता देवा दानवाश्चैव सुप्रिय । देवाश्चाधर्मनिर्मुक्ता धर्महीनाः सुतास्तव

anenotpāditā devā dānavāścaiva supriya | devāścādharmanirmuktā dharmahīnāḥ sutāstava

ఓ ప్రియతమా, దీనివల్లనే దేవులు మరియు దానవులు ఉద్భవించారు. దేవులు అధర్మం నుండి విముక్తులయ్యారు; కాని నీ కుమారులు ధర్మహీనులయ్యారు.

अनेनby this (one), by him
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
उत्पादिताःproduced, created
उत्पादिताः:
Kriya (Predicative participle)
TypeVerb
Root√पद्/√उत्पद् (धातु) + उत् (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘उत्पादित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘देवाः/दानवाः’ इत्यस्य विधेय
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दानवाःdemons (Dānavas)
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
सुप्रियO beloved
सुप्रिय:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अधर्मनिर्मुक्ताःfreed from unrighteousness
अधर्मनिर्मुक्ताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअधर्म (प्रातिपदिक) + निर्मुक्त (कृदन्त, √मुच् धातु + निर् उपसर्ग)
Formतत्पुरुषसमासः (अधर्मात् निर्मुक्ताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘देवाः’ इत्यस्य विशेषणम्
धर्महीनाःdevoid of dharma
धर्महीनाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमासः (धर्मेण हीनाः/धर्मरहिताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘सुताः’ इत्यस्य विशेषणम्
सुताःsons
सुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तवof you, your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन

Unspecified (context needed; likely a senior narrator addressing a beloved interlocutor, e.g., Mahādeva to Pārvatī or a sage in dialogue)

Concept: Creation alone does not sanctify; alignment with dharma distinguishes divine from demonic dispositions.

Application: Examine one’s ‘lineage’ as conduct: choose habits that reduce adharma (harm, deceit, exploitation) and cultivate dharmic traits (truthfulness, restraint, protection of others).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic tableau of emergence: from a luminous causal mist, two streams of beings arise—devas bathed in clear radiance and danavas emerging in smoky hues. A compassionate Devī listens as a great teacher gestures toward the two lineages, emphasizing the moral divergence rather than mere birth.","primary_figures":["Devī (Pārvatī/Śakti as listener)","Mahādeva or a senior ṛṣi narrator","Devas","Dānavas"],"setting":"Mythic creation-space transitioning into a celestial court-like horizon, with subtle lotus and cloud motifs suggesting Purāṇic cosmogony.","lighting_mood":"divine radiance with chiaroscuro contrast","color_palette":["sapphire blue","smoke gray","lotus pink","gold leaf","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: cosmic emergence scene with Devī seated in regal posture, the narrator (Mahādeva/ṛṣi) beside her; devas in gold-haloed clusters and danavas in darker tones; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, stylized lotus-cloud background, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate creation-mist with two flowing streams of beings; Devī and the narrator in refined profiles, soft pastel sky, lyrical clouds, fine linework, restrained jewel tones, subtle moral contrast through color temperature rather than harsh darkness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Devī with large expressive eyes, narrator gesturing; devas rendered in bright yellow-green-red pigments with clear halos, danavas in muted earthy reds and grays; temple-wall composition with ornamental borders and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than literal—two garlands/streams of figures emerging from a central lotus; ornate floral borders, deep indigo ground with gold detailing; include small Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) subtly indicating dharma’s source, peacocks and lotuses framing the moral contrast."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","conch shell (distant)","wind through clouds","brief silence between hemistichs"]}

Sandhi Resolution Notes: अनेनोत्पादिता = अनेन + उत्पादिताः; दानवाश्चैव = दानवाः + च + एव; देवाश्चाधर्मनिर्मुक्ता = देवाः + च + अधर्मनिर्मुक्ताः; सुतास्तव = सुताः + तव.

D
Devas
D
Dānavas
A
Adharma
D
Dharma

FAQs

It states that although both groups are produced through the same cause or process, the Devas are described as freed from adharma, while the Dānavas (addressed as “your sons”) are characterized as lacking dharma.

Not by birth alone, but by alignment with dharma: the verse frames righteousness (freedom from adharma) as the distinguishing quality of the Devas, while absence of dharma marks the opposing group.

It implies that lineage or power does not guarantee virtue; conduct and commitment to dharma determine moral standing, and falling away from dharma leads to a degraded characterization.