Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Aśūnyaśayana Vow: Expiation, Viṣṇu’s Theophany, and Liberation for Divyā Devī

तया निवेदितं सर्वं यथासंख्येन दुःखदम् । समासेन समाकर्ण्य उज्ज्वलस्तु महमनाः

tayā niveditaṃ sarvaṃ yathāsaṃkhyena duḥkhadam | samāsena samākarṇya ujjvalastu mahamanāḥ

ఆమె క్రమంగా దుఃఖకరమైన సంగతులన్నీ నివేదించింది. ఆ వృత్తాంతాన్ని సంక్షేపంగా విని మహామనస్కుడైన ఉజ్జ్వలుడు తీవ్రంగా వ్యాకులపడ్డాడు।

तयाby her
तया:
Karana/Agent-in-instrumental (By her)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन
निवेदितम्reported/told
निवेदितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘reported/told’ (agreeing with ‘sarvam’)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (contextually object of hearing)
यथा-संख्येनin proper order
यथा-संख्येन:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; तृतीया-एकवचन-रूपेण प्रयोगः (adverbial: in due order/according to sequence)
दुःखदम्causing sorrow
दुःखदम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुःख + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (दुःखं ददाति)
समासेनbriefly/in summary
समासेन:
Karana (Manner/Means)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन; ‘briefly/in summary’ (instrumental of manner)
समाकर्ण्यhaving heard (fully)
समाकर्ण्य:
Purvakala-kriya (Gerundial)
TypeVerb
Rootसम् + आ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having heard completely’
उज्ज्वलःbright/illustrious
उज्ज्वलः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of implied subject)
तुthen/indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootमहा + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (महान् मनः यस्य)

Narrator (contextual voice; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Deep listening to another’s suffering is itself a burden of compassion; noble-mindedness includes the capacity to be moved and to respond responsibly.

Application: When hearing painful stories, do not numb out; let empathy arise, then channel it into constructive help rather than despair.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman finishes recounting her sorrowful tale, hands trembling as the last words fall into silence. Ujjvala—radiant in name yet shaken in heart—sits rigid, eyes widened and moist, as if the weight of her grief has entered him; the air darkens slightly, foreshadowing a decisive response.","primary_figures":["the woman narrator","Ujjvala (noble-minded listener)"],"setting":"simple hermitage courtyard or forest-edge resting place with a low seat, water pot, and quiet trees","lighting_mood":"overcast twilight with a single warm lamp glow","color_palette":["charcoal gray","warm amber","deep green","muted maroon","pale ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ujjvala seated with noble ornaments but a distressed expression; the woman narrates with folded hands; gold leaf accents on jewelry and lamp flame, rich earthy reds/greens, stylized trees and decorative border framing the emotional scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene, subtle facial emotion, fine linework; subdued twilight palette, delicate trees and a small lamp, restrained composition emphasizing psychological weight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes showing distress; warm lamp-lit center against darker background, patterned garments, temple mural border and stylized foliage.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau framed by floral borders; central lamp and seated figures, lotus motifs at corners, deep indigo/gray ground with gold highlights, intricate textile patterning to heighten solemnity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drumless drone","wind through trees","single bell strike after the verse","heavy silence"]}

Sandhi Resolution Notes: यथा+संख्येन→यथासंख्येन (अव्ययीभाव); महा+मनाः→महामनाः (बहुव्रीहि);

U
Ujjvala

FAQs

It describes how a woman relates a sorrowful series of events in proper order, and how Ujjvala—described as noble-minded—reacts with distress after hearing the summary.

Ujjvala is a named character addressed in the narrative; this single verse does not provide further identification, but it clearly portrays him as “mahā-manāḥ” (noble-minded).

The verse highlights compassionate sensitivity: a noble person is moved by others’ suffering, even when the account is heard only in brief.