Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

एकेन चाधिकं मर्त्य आत्मना सह तारयेत् । कार्तिके स्नानकर्ता यः पूजयेन्मधुसूदनम्

ekena cādhikaṃ martya ātmanā saha tārayet | kārtike snānakartā yaḥ pūjayenmadhusūdanam

కార్తిక మాసంలో పవిత్రస్నానం చేసి మధుసూదనుడు (విష్ణువు)ను పూజించువాడు, ఆ మానవుడు తనతో పాటు మరొకరినీ ఉద్ధరిస్తాడు.

एकेनby one (act/means)
एकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; संख्यावाचक-विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अधिकम्more/extra
अधिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तुलनार्थक (more/extra)
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आत्मनाwith himself/by himself
आत्मना:
Sahakarana (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहwith
सह:
Sambandha (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-प्रयोगे अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
तारयेत्should save/carry across
तारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense possible in context ‘cause to cross/save’
कार्तिकेin (the month of) Kārtika
कार्तिके:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक (in the month of Kārtika)
स्नानकर्ताone who performs bathing
स्नानकर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्नानस्य कर्ता)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मधुसूदनम्Madhusūdana (Viṣṇu)
मधुसूदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद/तत्पुरुषः (मधुं सूदयति इति/मधुसूदनः)

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 87).

Concept: Kārtika snāna and Madhusūdana-pūjā have salvific power that extends beyond oneself to another person.

Application: Observe Kārtika disciplines: early bath, lamp offering, simple diet, and daily Viṣṇu worship; bring one more person into the practice (family member, friend) through encouragement and shared routine.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"At pre-dawn in Kārtika, a devotee steps into cool river water as mist curls over the ghāṭa steps; in the hands, a small lamp and lotus float briefly before being offered. On the bank, an image of Madhusūdana receives flowers and incense, while a second person—guided gently—joins the bath, symbolizing ‘one more soul’ being carried across by shared devotion.","primary_figures":["Madhusūdana (Viṣṇu)","Kārtika snānī devotee","a companion devotee"],"setting":"River ghāṭa at dawn with stone steps, banyan silhouette, small shrine with Viṣṇu icon, rows of tiny lamps (dīpas).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn rose","river-silver","marigold gold","deep teal","smoke grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Madhusūdana seated with gold leaf halo on a small riverside shrine, devotees performing Kārtika snāna below, abundant gold embellishment on lamps and ornaments, rich crimson and green textiles, stylized river waves, ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty dawn riverbank with delicate brushwork, two devotees entering water, small Viṣṇu shrine with flowers; cool blues and soft pinks, lyrical landscape with trees and distant temples, refined expressions of quiet resolve.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ghāṭa and river, stylized Madhusūdana icon with large expressive eyes, rhythmic lamp patterns along steps, natural pigment palette dominated by reds/yellows/greens, symmetrical devotional composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kārtika dīpa rows along a river, lotus motifs and ornate floral borders; central aura of Krishna/Madhusūdana, peacocks near the water, deep indigo sky fading to dawn, gold highlights on lamps and jewelry, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","temple bells","conch shell (soft)"]}

Sandhi Resolution Notes: चाधिकम् = च + अधिकम्; पूजयेन्मधुसूदनम् = पूजयेत् + मधुसूदनम्.

M
Madhusūdana
V
Viṣṇu
K
Kārtika

FAQs

It recommends performing a sacred bath (snāna) during the month of Kārtika and worshipping Madhusūdana (Viṣṇu) as a devotional observance.

The verse states that the practitioner is able to “ferry across” (tārayet)—i.e., spiritually uplift or liberate—himself and additionally one other person.

It links a simple devotional regimen—ritual bathing coupled with worship of Viṣṇu (Madhusūdana)—to significant salvific merit, highlighting devotion as an efficacious path.