Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Description of the Greatness of the Mother-and-Father Tīrtha

कृत्याकृत्यं वदेच्चैव समाहूय गुरुर्मम । तत्करोम्यविचारेण शक्त्या स्वस्य च पिप्पल

kṛtyākṛtyaṃ vadeccaiva samāhūya gururmama | tatkaromyavicāreṇa śaktyā svasya ca pippala

హే పిప్పల! నా గురువు నన్ను పిలిచి ఏది చేయవలెనో ఏది చేయకూడదో చెప్పుతారు; నేను నా సామర్థ్యానుసారం సందేహం లేకుండా దానిని ఆచరిస్తాను।

कृत्यwhat ought to be done (duty)
कृत्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक; √कृ धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (Neuter, Accusative, Singular)
अकृत्यम्what ought not to be done (forbidden act)
अकृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअकृत्य (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (Neuter, Accusative, Singular)
वदेत्should say/tell
वदेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (Optative, 3rd person, Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√ह्वे (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; (having summoned/called)
गुरुःthe teacher/guru
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (Masculine, Nominative, Singular)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; (Genitive, Singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (Neuter, Accusative, Singular)
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (Present, 1st person, Singular)
अविचारेणwithout deliberation; by non-consideration
अविचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअविचार (प्रातिपदिक; अ- + विचार)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; (Masculine, Instrumental, Singular)
शक्त्याby (one's) power/ability
शक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; (Feminine, Instrumental, Singular)
स्वस्यof oneself/one's own
स्वस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; (Genitive, Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पिप्पलO Pippala
पिप्पल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपिप्पल (प्रातिपदिक; संबोधन-रूप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; (Masculine, Vocative, Singular)

Uncertain from single-verse excerpt (a disciple/speaker addressing Pippala)

Concept: Guru’s instruction on kṛtya/akṛtya (do’s and don’ts) should be executed promptly, within one’s capacity, without self-serving rationalization.

Application: Seek clear guidance from a qualified teacher/mentor; act decisively on ethical counsel; measure effort by ‘śaktyā’ (capacity) while keeping sincerity intact.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet forest āśrama, the guru sits beneath a banyan, gesturing with a palm-leaf manuscript as he explains kṛtya and akṛtya. The disciple stands with folded hands, then turns to carry water, gather samidh, and arrange the altar—actions flowing immediately from instruction.","primary_figures":["guru (ācārya)","disciple (śiṣya)","Pippala (as addressed presence or nearby sage)"],"setting":"forest hermitage with yajña-kuṇḍa, deer-skin seat, palm-leaf texts, water pot, flowering creepers","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","banyan green","smoke gray","sunlit amber","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru beneath a stylized banyan instructing a devoted disciple on kṛtya/akṛtya; gold leaf highlights on manuscript edges and halo-like aureole around the guru, rich reds/greens, ornate borders with conch and chakra motifs, jewel-like detailing on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined forest āśrama scene with delicate foliage, the guru teaching from a palm-leaf manuscript while the disciple listens with folded hands; cool greens and soft ambers, lyrical naturalism, gentle stream in background, fine textile patterns on garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm pigments; guru seated in teaching posture, disciple attentive; yajña-kuṇḍa and ritual implements rendered iconically; red-yellow-green palette with lotus border, large expressive eyes and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional teaching scene framed by intricate floral borders; subtle Vaiṣṇava symbols (śaṅkha-cakra) in corners; peacocks and lotuses around the āśrama pond; deep blue ground with gold and white detailing, narrative panels showing ‘instruction’ and ‘immediate service’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","wooden staff tap","distant river murmur","soft bell at āśrama"]}

Sandhi Resolution Notes: कृत्याकृत्यं = कृत्य + अकृत्यम् (समाहार/द्वन्द्वार्थ-समुच्चय, sandhi by vowel coalescence); वदेच्चैव = वदेत् + च + एव; तत्करोमि = तत् + करोमि; करोम्यविचारेण = करोमि + अविचारेण (यण्/सन्धि); गुरुर्मम = गुरुः + मम (विसर्ग-सन्धि).

G
Guru
P
Pippala

FAQs

It stresses disciplined conduct: a student should learn right and wrong (kṛtya–akṛtya) from a qualified teacher and act promptly, within one’s capacity.

Pippala is addressed directly (vocative), indicating the verse is part of a dialogue; without surrounding verses, the exact identity (sage or interlocutor) cannot be fixed with certainty.

The verse highlights decisive execution of guidance, but frames it within dharma (kṛtya–akṛtya) and personal capacity (sva-śakti), implying responsible, duty-oriented obedience rather than arbitrary submission.