Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Teaching on Śiva-Dharma and the Supremacy of Food-Giving

within the Pitṛtīrtha–Yayāti Episode

तेषां तु संभवेत्सौख्यं कर्मयोगरतात्मनाम् । अप्रमेयगुणैर्दिव्यैर्विमानैः सर्वकामकैः

teṣāṃ tu saṃbhavetsaukhyaṃ karmayogaratātmanām | aprameyaguṇairdivyairvimānaiḥ sarvakāmakaiḥ

కర్మయోగంలో నిమగ్నమైన మనస్సు గలవారికి నిశ్చయంగా సుఖం కలుగుతుంది—అప్రమేయ గుణాలతో కూడిన, దివ్యమైన, సర్వకామప్రదమైన విమానాల ద్వారా।

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
saṃbhavetmay arise/occur
saṃbhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-bhū (धाातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
saukhyaṃhappiness
saukhyaṃ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaukhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
karma-yoga-rata-ātmanāmof those devoted in self to karma-yoga
karma-yoga-rata-ātmanām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक) + rata (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; compound meaning 'of those whose selves are devoted to karma-yoga'
aprameya-guṇaiḥwith immeasurable qualities
aprameya-guṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roota-prameya (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
divyaiḥdivine
divyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; qualifying 'guṇaiḥ/vimānaiḥ'
vimānaiḥwith aerial chariots/palaces
vimānaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
sarva-kāmakaiḥfulfilling all desires
sarva-kāmakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāmaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; qualifying 'vimānaiḥ'

Unspecified (verse excerpt; speaker not identifiable from the single śloka alone)

Concept: Happiness accrues to those devoted to karma-yoga; disciplined action yields exalted, divinely endowed enjoyments (symbolized by wish-fulfilling vimānas).

Application: Practice ‘karma-yoga’ by doing duties with steadiness and offering the results—reduce ego-claim, increase service; treat rewards as incidental, not the goal, while maintaining ethical excellence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant sky-city opens above clouds: disciplined karma-yogins ascend in luminous vimānas carved with celestial motifs, each vehicle shimmering with immeasurable qualities. Below, the earth fades into soft blue haze, while above, a calm, vast light suggests that true happiness arises from inner steadiness as much as from heavenly splendor.","primary_figures":["karma-yogins (meritorious souls)","celestial attendants (gandharvas/apsarases implied)","Indra’s court implied in the distance"],"setting":"cloud-borne celestial avenue leading toward a svarga palace; multiple vimānas in procession","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","cloud white","sunlit gold","amethyst purple","pearl silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand svarga procession with multiple gold-leaf vimānas, ornate carvings, and gem-like highlights; karma-yogins seated serenely; celestial palace in the background; rich reds/greens in textiles, heavy gold embellishment, symmetrical composition with decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy cloudscape with delicate vimānas floating in layered perspective; refined figures with serene expressions; cool blues and lilacs with gentle gold accents; lyrical naturalism in cloud forms and distant palace silhouettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized vimānas with bold outlines and patterned panels; karma-yogins depicted frontally with calm eyes; celestial background with rhythmic cloud bands; traditional pigment palette with strong yellows, reds, greens against deep blue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial mandala of vimānas around a central auspicious light; lotus motifs and intricate floral borders; deep indigo ground with gold filigree; peacocks and celestial musicians in corners, emphasizing wonder and devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["conch shell","gentle cymbals","celestial chime-like bells","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃbhavet+saukhyaṃ→saṃbhavetsaukhyaṃ; karma+yoga+rata+ātmanām→karmayogaratātmanām; aprameya+guṇaiḥ+divyaiḥ+vimānaiḥ→aprameyaguṇairdivyairvimānaiḥ.

FAQs

It states that those devoted to karma-yoga attain happiness, described here as enjoyment facilitated by divine vimānas possessing immeasurable qualities and fulfilling desires.

In this śloka, karma-yoga is framed in terms of its फल (result): celestial happiness and enjoyments. Other passages may emphasize purification and liberation, but this verse highlights reward imagery.

Here “vimāna” refers to a divine or heavenly vehicle/chariot—symbolizing elevated status and celestial enjoyment—described as endowed with countless excellences and able to grant desired pleasures.