Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

द्विजद्रव्यापहरणं मर्यादाया व्यतिक्रमम् । अतिमानातिकोपश्च दांभिकत्वं कृतघ्नता

dvijadravyāpaharaṇaṃ maryādāyā vyatikramam | atimānātikopaśca dāṃbhikatvaṃ kṛtaghnatā

బ్రాహ్మణుని ధనాన్ని అపహరించడం, మర్యాదా సీమలను అతిక్రమించడం, అతిమానం మరియు అతికోపం, దాంభికత్వం, కృతఘ్నత—ఇవి నిందనీయం అయిన దోషాలు.

द्विजद्रव्यापहरणम्stealing a Brahmin's property
द्विजद्रव्यापहरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज-द्रव्य-अपहरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विजस्य द्रव्यस्य अपहरणम्)
मर्यादायाःof propriety/limits
मर्यादायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
व्यतिक्रमम्transgression
व्यतिक्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यति-क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
अतिमानexcessive pride
अतिमान:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअति-मान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अतिशयः मानः)
अतिकोपःexcessive anger
अतिकोपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअति-कोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अतिशयः कोपः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
दाम्भिकत्वम्hypocrisy; pretentiousness
दाम्भिकत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदाम्भिक-त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक-प्रत्यय (त्व)
कृतघ्नताingratitude
कृतघ्नता:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृतघ्न-ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-प्रत्यय (ता)

Unspecified (context needed to identify the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma)

Concept: Certain acts—stealing brāhmaṇa property, violating maryādā (ethical boundaries), excessive pride/anger, hypocrisy, and ingratitude—are spiritually corrosive and socially destructive.

Application: Audit daily conduct: avoid entitlement and rage; practice gratitude; keep transparent intentions; respect others’ property and social/ritual boundaries.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A moral allegory: a traveler approaches a tīrtha gate guarded by personified Maryādā holding a staff, while shadow-figures of Pride and Anger tug at him from behind. A brāhmaṇa’s simple cow and waterpot stand protected within the boundary line, and Hypocrisy appears as a masked figure whose face cracks under divine light.","primary_figures":["personified Maryādā (guardian figure)","personified Mada (pride)","personified Krodha (anger)","masked Dambha (hypocrisy)","brāhmaṇa (protected)"],"setting":"tīrtha entrance with boundary stones, banyan shade, and a distant river ghat","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["storm gray","boundary-stone white","vermillion red","peacock blue","sun-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical gate of a tīrtha with gold-leaf aura around Maryādā, gem-like ornaments on the guardian, shadowy demons of pride and anger in darker tones; brāhmaṇa and sacred items rendered with reverence; rich reds/greens with embossed gold on boundary motifs and haloed light.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined allegory at a riverside path—subtle personifications of anger and pride, a calm guardian of conduct, delicate landscape with ghat steps; cool blues and soft ochres, expressive faces showing temptation and restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized personifications; Maryādā central with staff, Mada/Krodha flanking, Dambha as a mask-faced figure; saturated reds/yellows/greens, temple-wall symmetry and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative boundary motifs and lotus borders; central guardian figure with symmetrical placement of vice-personifications; deep blue ground with gold highlights, sacred cow and waterpot as auspicious icons, intricate floral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp temple bell strikes","conch shell accent","low drum (mridangam) pulses","brief hush between listed faults"]}

Sandhi Resolution Notes: अतिमानातिकोपश्च = अतिमान + अतिकोपः + च (ः + च → श्च)

FAQs

The verse condemns stealing a brāhmaṇa’s property, violating moral boundaries (maryādā), excessive pride, excessive anger, hypocrisy, and ingratitude.

It implies crossing the accepted limits of righteous conduct—social, ritual, and personal restraints that preserve order, trust, and spiritual discipline.

It teaches self-restraint and integrity: respect others’ property, stay within ethical limits, curb pride and anger, avoid pretence, and remain grateful for help received.