Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

तत्फलं तु मया दृष्टं पितुः शुश्रूषणादपि । मातुः शुश्रूषणं तद्वत्पुत्राणां गतिदायकम्

tatphalaṃ tu mayā dṛṣṭaṃ pituḥ śuśrūṣaṇādapi | mātuḥ śuśrūṣaṇaṃ tadvatputrāṇāṃ gatidāyakam

ఆ ఫలాన్ని నేను తండ్రి సేవచేత కూడా కలుగుతుందని చూశాను. అలాగే తల్లి సేవ కూడా కుమారులకు పరమగతిని ప్రసాదిస్తుంది.

tat-phalamthat fruit/result
tat-phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (tasya phalam)
tubut/indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/contrast particle (निपात)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
dṛṣṭamseen/observed
dṛṣṭam:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with tat-phalam
pituḥof the father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śuśrūṣaṇātfrom service/obedient attendance
śuśrūṣaṇāt:
Apādāna (अपादान/Source; from)
TypeNoun
Rootśuśrūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
apialso/even
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), additive/emphatic
mātuḥof the mother
mātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śuśrūṣaṇamservice/obedient attendance
śuśrūṣaṇam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśuśrūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadvatlikewise
tadvat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning 'likewise'
putrāṇāmof sons/children
putrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
gati-dāyakamgranting salvation/destination
gati-dāyakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण; predicate adjective of śuśrūṣaṇam)
TypeAdjective
Rootgati (प्रातिपदिक) + dāyaka (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष (gatiṃ dāyakam = giving gati)

Unspecified narrator/speaker (context needed to identify the dialogue pair in Adhyaya 62)

Concept: Service to father and mother yields the same exalted fruit sought through grand rites; it grants the highest gati for children/sons.

Application: Care for parents through time, attention, and practical support; speak gently, provide medical and emotional care, and treat service as sacred duty rather than burden.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A son kneels to gently massage his father’s feet while offering water and flowers to his mother seated nearby, transforming a simple home into a sanctum. A subtle divine aura surrounds the parents, suggesting that the ‘fruit of sacrifices’ blossoms from filial service, not from spectacle.","primary_figures":["father","mother","son/devotee","optional household deity icon (Viṣṇu/Nārāyaṇa) in the background"],"setting":"Modest household courtyard or āśrama hut with a small lamp, water pot, and a simple Viṣṇu shrine niche; everyday objects rendered as sacred implements.","lighting_mood":"lamp-lit","color_palette":["warm amber","saffron","indigo shadow","ivory","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate domestic sanctum—parents seated like revered icons with gold leaf halos, son performing pāda-sevā and offering flowers, rich maroon and emerald textiles, ornate gold detailing on lamp and vessels, symmetrical composition elevating filial service to temple worship.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender household scene with delicate lines—son serving father and mother, soft pastel walls, a small Viṣṇu shrine in the corner, refined facial expressions conveying compassion and gratitude, gentle light and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—parents enthroned on simple seats with stylized halos, son in service posture, warm red-yellow-green pigments, decorative floral bands, the home depicted as a temple wall narrative of dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of parents as living tīrtha framed by lotus and creeper borders, son offering garlands and water, deep blue background with gold highlights, intricate patterns turning domestic duty into a celebratory devotional textile."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bells","oil lamp crackle","gentle silence","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: tatphalaṃ = tat + phalam. śuśrūṣaṇādapi = śuśrūṣaṇāt + api. tadvatputrāṇāṃ = tadvat + putrāṇām. gatidāyakam = gati + dāyakam.

FAQs

It teaches that attentive service to one’s parents—father and mother—yields powerful spiritual merit, and that such service can grant an auspicious or even liberating destiny for children.

The speaker claims personal verification (“seen by me”) that serving the father produces tangible spiritual results, and then extends the same principle to serving the mother, calling it “gatidāyakam,” a bestower of one’s ultimate course or destiny.

It emphasizes filial responsibility (śuśrūṣā/sevā) as a central dharmic practice—treating care for parents not merely as social duty but as a spiritually transformative discipline.