Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

सूत उवाच । एवं हि कल्पमानस्य पिप्पलस्य महात्मनः । ज्ञात्वा मानसिकं भावं सारसस्तमुवाच ह

sūta uvāca | evaṃ hi kalpamānasya pippalasya mahātmanaḥ | jñātvā mānasikaṃ bhāvaṃ sārasastamuvāca ha

సూతుడు పలికెను—ఇలా మహాత్ముడైన పిప్పలుడు మనసులో ఆలోచించుచుండగా, అతని మనోభావాన్ని గ్రహించిన సారసుడు అతనితో పలికెను।

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
kalpamānasyaof (him) imagining/constructing
kalpamānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootkḷp (कॢप् धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present middle participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
pippalasyaof Pippala
pippalasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpippala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (mahān ātmā yasya/mahān ātmā); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
jñātvāhaving known
jñātvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल
mānasikammental
mānasikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmānasika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘भावम्’ इति विशेषण
bhāvamstate, intention
bhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sārasaḥthe crane (sārasa)
sārasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsārasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tamto him
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed/then
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रसिद्ध्यर्थ/स्मरणार्थ

Sūta

Concept: The wise perceive subtle mental movements and intervene with timely counsel; inner bhāva precedes speech and action.

Application: Notice pride, agitation, or despair early; seek or offer gentle correction before it hardens into action.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a still lake at dawn, a great-souled ascetic Pippala sits absorbed in thought, his face tense with unspoken pride and doubt. A crane stands nearby, head slightly tilted, as if reading the ascetic’s mind, preparing to speak with calm precision. Ripples, reeds, and lotus leaves mirror the quiet drama of inner transformation.","primary_figures":["Sūta (narrative presence)","Pippala (brāhmaṇa ascetic)","Sārasa (crane)"],"setting":"lake-shore with reeds, lotus pads, and a small sandy bank; distant hermitage silhouettes","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["mist silver","lotus pink","saffron gold","deep teal","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pippala seated in yogic posture on a lotus-motif mat by a serene lake, the crane poised beside him as a divine messenger; ornate gold leaf halo-like radiance around the ascetic’s head to symbolize tapas, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments on a stylized water-lotus frame, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate crane with fine feather detailing addressing a contemplative ascetic on a lakeside; cool blues and greens, lyrical reeds and lotus, distant hills and a tiny āśrama; refined faces, soft atmospheric perspective, gentle narrative intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized lotus lake and reeds; Pippala with elongated eyes and simplified sacred thread, crane rendered with rhythmic curves; natural pigment palette dominated by ochre, green, and red, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled lake foreground with ornate floral borders; central vignette of the ascetic and crane framed by repeating lotus motifs, peacocks at the margins, deep indigo water with gold highlights, devotional calm despite the moral tension."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle flowing water","distant birds","soft wind through reeds","brief temple bell in the distance"]}

Sandhi Resolution Notes: tamuvāca = tam + uvāca.

P
Pippala
S
Sārasa (crane)

FAQs

Sūta is speaking as the narrator, introducing a moment where Pippala is deep in contemplation and a crane (sārasa) addresses him after perceiving his inner state.

It suggests that true counsel begins with insight into the listener’s mental disposition (mānasika-bhāva), implying attentiveness and discernment before speaking.

The verse hints that speech should be timely and responsive to the needs of the mind—guidance is most effective when offered with empathy and accurate understanding.