Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kāma and Indra’s Attempt to Shatter Chastity; the ‘Abode of Satya’ and the Ethics of the Virtuous Home

विश्वामित्रं महात्मानं तपंतं तप उत्तमम् । मेनकां हि समाश्रित्य कामोयं जितवान्पुरा

viśvāmitraṃ mahātmānaṃ tapaṃtaṃ tapa uttamam | menakāṃ hi samāśritya kāmoyaṃ jitavānpurā

పూర్వకాలంలో ఇదే కాముడు మేనకను ఆశ్రయించి, ఉత్తమ తపస్సులో నిమగ్నమైన మహాత్ముడు విశ్వామిత్రుని జయించాడు.

viśvāmitramViśvāmitra
viśvāmitram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (viśva + mitra)
mahātmānamgreat-souled
mahātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—कर्मधारय (mahā + ātman)
tapantamperforming austerity
tapantam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottap (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
uttamamsupreme
uttamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (tapaḥ इति)
menakāmMenakā
menakām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmenakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/indeed)
samāśrityahaving taken refuge in / resorted to
samāśritya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-śri (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having resorted to’
kāmaḥKāma (Cupid)
kāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
jitavānconquered / won
jitavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootji (धातु)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्तवतु/क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपदी-भावार्थः—‘has conquered’
purāformerly
purā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Uncertain (context not provided for the dialogue frame in this excerpt)

Concept: Tapas without vigilance over desire can be breached; spiritual effort must include guarding the mind against subtle provocations.

Application: When pursuing goals (spiritual or worldly), anticipate ‘Menakā-moments’: distractions that appear beautiful and justified; set boundaries and return to japa/discipline.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viśvāmitra sits in fierce austerity—matted hair, closed eyes, body still as a mountain—while the forest around him holds its breath. Menakā approaches like spring incarnate, anklets barely touching the earth; Kāma hovers unseen as a fragrant breeze, turning blossoms into arrows aimed at the sage’s concentration.","primary_figures":["Viśvāmitra","Menakā","Manmatha (subtle/ethereal presence)"],"setting":"Deep forest tapas-grove with ant-hills, sacred kusa grass, a small fire altar, and flowering trees that feel unnaturally ‘too beautiful’","lighting_mood":"forest dappled shifting into seductive glow","color_palette":["emerald green","lotus pink","ivory","copper brown","twilight violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viśvāmitra in rigid yogic posture with halo-like austerity glow; Menakā richly ornamented with gold jewelry and silk, stepping from a lotus-like platform; Kāma suggested by floral arrows and a sugarcane bow motif in the border; heavy gold leaf, saturated reds/greens, ornate detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest with delicate leaves and small birds; Viśvāmitra austere and angular, Menakā graceful with translucent veil; a soft breeze line carries petals toward the sage; cool palette with refined facial features and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Viśvāmitra’s tapas shown as a red-gold aura; Menakā with stylized eyes and elaborate ornaments; floral motifs representing Kāma swirl around; natural pigments, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central austerity scene framed by dense floral borders; Menakā amid lotus and creeper motifs; peacocks and spring blossoms as Kāma’s emblems; deep blue background with gold highlights, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rustling leaves","soft ankle bells","distant thunder","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tapa uttamam → tapaḥ uttamam (visarga sandhi); kāmoyaṃ → kāmaḥ ayam (visarga sandhi); jitavānpurā → jitavān purā (anusvāra/spacing).

V
Viśvāmitra
M
Menakā
K
Kāma

FAQs

Even the highest austerity (tapas) can be challenged by desire (Kāma), especially when desire employs external allure (here, Menakā).

They commonly appear in narratives where a powerful ascetic is tested through temptation, illustrating the tension between spiritual discipline and sensory desire.

Spiritual strength requires not only intense practice but also vigilance and discernment, since temptation can arise through seemingly supportive or attractive circumstances.