Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

The Consecration (Anointing) of Indra

सर्वज्ञं सर्वदे देवि पुत्रमुत्पाद्य सुंदरम् । इंद्रत्वं तस्य दास्यामि इंद्रः सोपि भविष्यति

sarvajñaṃ sarvade devi putramutpādya suṃdaram | iṃdratvaṃ tasya dāsyāmi iṃdraḥ sopi bhaviṣyati

హే దేవి, హే సర్వదే, సర్వజ్ఞుడైన సుందర కుమారుని ప్రసవించిన తరువాత నేను అతనికి ఇంద్రత్వాన్ని ప్రసాదిస్తాను; అతడూ ఇంద్రుడవుతాడు.

सर्वज्ञम्all-knowing
सर्वज्ञम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of पुत्रम्)
TypeAdjective
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय-समासः: सर्व-ज्ञ = ‘all-knowing’
सर्वदेalways
सर्वदे:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उत्पाद्यhaving begotten
उत्पाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootउत् + पद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having produced/begotten’
सुन्दरम्beautiful
सुन्दरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of पुत्रम्)
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; पुत्रम्-विशेषणम्
इन्द्रत्वम्Indra-hood / sovereignty of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक-तद्धित (state of being Indra)
तस्यto him / of him
तस्य:
Sampradāna/Sambandha (Recipient/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘of him/to him’ (genitive)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject, apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-निपात (particle: also/even)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Cosmic roles (like Indrahood) are conferred by higher authority; merit and divine arrangement determine office in the universe.

Application: Treat status as stewardship, not entitlement; cultivate qualities worthy of responsibility, remembering authority is granted and can be withdrawn.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A goddess-to-be mother is addressed with a wondrous promise: her son will be all-knowing and radiant, destined for Indra’s throne. In the background, the celestial court shimmers—white elephants, jeweled arches, and a distant vajra emblem—suggesting the transfer of cosmic authority.","primary_figures":["Devi (addressed as Devī)","Boon-giver (unspecified divine/senior figure)","Symbolic Indra (as future office)"],"setting":"A liminal space between palace and heaven—cloud-like terraces, jeweled pillars, and a faint outline of Airāvata.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","sky blue","vajra silver","marigold gold","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celestial boon scene with a goddess seated on a lotus pedestal, the boon-giver raising a hand in varada-mudrā, gold leaf clouds and halo work, gem-studded ornaments, a stylized vajra and Airāvata motif near the top border, rich crimson-green textiles and ornate framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy cloud terraces with delicate brushwork, soft blues and whites, the goddess in elegant attire, the speaker poised and calm, distant Indra-loka hinted with tiny jeweled domes, lyrical naturalism and refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, luminous yellow-red-green pigments, the goddess with large eyes and elaborate jewelry, symbolic vajra and elephant rendered in stylized form, symmetrical composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled border with hanging garlands, central vignette of boon-giving, deep blue background with gold highlights, peacocks at corners, a circular mandala featuring vajra motifs, intricate floral detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["celestial chimes","tanpura drone","soft mridangam pulses","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्रमुत्पाद्य = पुत्रम् + उत्पाद्य (म् + उ → मु); सोपि = सः + अपि (विसर्ग-लोप).

D
Devī
I
Indra

FAQs

It presents Indra-hood (indratva) as an office or status that can be granted, implying a transferable cosmic role rather than an absolute, permanent identity.

“Sarvade” means “giver of all,” highlighting Devī as the source of boons and fulfillment, and framing the request/assurance in the language of divine bestowal.

It underscores that power and rank are conferred and contingent; therefore, one should value merit, duty, and divine grace over pride in position.