Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

The Consecration (Anointing) of Indra

चक्रुश्च देवताः सर्वाः संतुष्टा हृष्टमानसाः । स्नानं तु कारयामासुः संस्काराणि महासुरः

cakruśca devatāḥ sarvāḥ saṃtuṣṭā hṛṣṭamānasāḥ | snānaṃ tu kārayāmāsuḥ saṃskārāṇi mahāsuraḥ

సర్వ దేవతలు సంతుష్టులై హర్షభరిత మనస్సుతో ఉన్నారు. అప్పుడు ఆ మహాసురుడు స్నానం మరియు సంస్కారక్రియలను చేయింపజేశాడు.

चक्रुःthey did, they performed
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
देवताःthe deities
देवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन; adjective to 'देवताः'
संतुष्टाःsatisfied
संतुष्टाः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; predicate adjective
हृष्टमानसाःwith delighted minds
हृष्टमानसाः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट-मानस (प्रातिपदिक; हृष्ट + मानस)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन; adjective to 'देवताः'
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
कारयामासुःthey caused (it) to be done
कारयामासुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकारयामास (कृ-धातु का णिच्-प्रयोग)
Formलिट्-लकार (periphrastic perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; causative sense (णिच्): 'caused to be done'
संस्काराणिrites, sacraments
संस्काराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), बहुवचन
महासुरःthe great asura
महासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-असुर (प्रातिपदिक; महा + असुर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन

Narratorial voice (speaker not explicit in the given verse excerpt)

Concept: When the divine order is pleased, rites proceed smoothly; purification (snāna) and saṃskāra mark inner readiness mirrored by outer ritual.

Application: Use daily ‘snāna’ as mindfulness: cleanse body while setting intention to cleanse speech and mind; complete duties with gratitude when circumstances align.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"All devas gather in a grand ritual hall, faces bright with satisfaction, as attendants pour sacred water in a ceremonial bath over a formidable yet honored mahāsura. The scene balances tension and reconciliation: divine hands perform orderly rites, while flower-rain and shimmering mantra-lines fill the air, signaling cosmic approval.","primary_figures":["assembled devas","mahāsura (the great asura)","ritual priests/attendants"],"setting":"celestial-ritual pavilion with pillars, yajña-vedi, kalashas, and a bathing platform (snāna-vedikā)","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["molten gold","ruby red","pearl white","lapis blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: crowded deva assembly with gold leaf halos, central snāna platform where attendants pour water from ornate kalashas over the mahāsura, devas holding lotus garlands and conch, heavy gold embellishment on jewelry and pillars, rich vermilion drapery, पुष्पवृष्टि rendered as gold-speckled petals, symmetrical temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant ceremonial bath scene with refined gestures, translucent water streams painted delicately, devas in soft pastel garments, architectural pavilion with fine patterns, emotional warmth on faces, flower petals drifting, balanced composition with lyrical detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic ritual tableau with bold outlines, stylized kalashas and water streams, devas arranged in tiers, strong red-yellow-green palette, central figure receiving abhiṣeka-like snāna, decorative borders with lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial bathing framed by dense floral borders and lotus medallions, deep blue background with gold highlights, symmetrical deva rows, petals and white dot-work suggesting sacred water spray, ornate textile-like patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["many temple bells","water pouring","conch shell","chanting chorus","flower petals rustling"]}

Sandhi Resolution Notes: चक्रुः + च → चक्रुश्च; पदच्छेद: चक्रुः | च | देवताः | सर्वाः | संतुष्टाः | हृष्टमानसाः | स्नानम् | तु | कारयामासुः | संस्काराणि | महासुरः

D
devatāḥ (the gods)
M
mahāsura (a great asura)

FAQs

It says the gods, pleased and joyful, performed rites, and that a great asura arranged for a ritual bath (snāna) and other ceremonial sacraments (saṃskāras) to be carried out.

Snāna commonly indicates a ritual bath for purification, while saṃskāra refers to formal rites/ceremonies that sanctify a person or event (performed according to tradition).

The verse foregrounds the importance of proper ritual conduct—purification (snāna) and sanctifying rites (saṃskāras)—as socially and religiously meaningful actions acknowledged even among powerful beings.