Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse

चिंतयित्वा क्षणं विप्र का कस्यापि भविष्यति । ज्ञानेन महता ज्ञात्वा वैदर्भीति न संशयः

ciṃtayitvā kṣaṇaṃ vipra kā kasyāpi bhaviṣyati | jñānena mahatā jñātvā vaidarbhīti na saṃśayaḥ

క్షణమాత్రం ఆలోచించి, ఓ విప్రా, (అతడు అనెను) “ఇది మరెవరిదై ఉండగలదు?” మహాజ్ఞానంతో నిర్ధారించి తెలుసుకున్నాడు—ఇది వైదర్భీనే; సందేహం లేదు।

चिन्तयित्वाhaving thought
चिन्तयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootचिन्तय् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययकृदन्त; धातु: चिन्तय् (चिन्त् + णिच्)
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; काल-अवधि (extent of time)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
काwho?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
कस्यof whom?
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक अव्यय (even/also)
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
महतāgreat
महतā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (agreeing with ज्ञानेन)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययकृदन्त; धातु: ज्ञा
वैदर्भीa Vidarbhī woman
वैदर्भी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदर्भी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; जनपद-सम्बन्धिनी (woman of Vidarbha)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative)
no/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified narrator (contextual voice addressing a brāhmaṇa as 'vipra')

Concept: Discernment (viveka) and careful reflection prevent misjudgment; true identity is known by steady inquiry rather than impulse.

Application: Pause before acting; verify facts and intentions, especially in matters of relationship, reputation, and duty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa pauses mid-sentence, eyes half-closed in contemplation, as if weighing unseen signs. In the next breath his gaze sharpens with certainty, and the name ‘Vaidaṛbhī’ seems to hang in the air like a revealed mantra.","primary_figures":["brāhmaṇa narrator/wise observer","the veiled princess of Vidarbha (Vaidaṛbhī)"],"setting":"A palace corridor or audience antechamber with carved pillars, where a veiled young woman passes and the sage-like observer reflects.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory","sandalwood beige","deep maroon","antique gold","smoky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a contemplative brāhmaṇa with sacred thread and palm-leaf manuscript pauses in a palace hall as a veiled Vidarbha princess passes; gold leaf halos, rich maroon drapery, emerald borders, gem-studded ornaments, ornate South Indian pillars, intricate floral motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet palace veranda with delicate arches; a thoughtful brāhmaṇa seated with manuscript, eyes lifted in recognition as a modestly veiled princess walks by; cool indigo shadows, fine linework, lyrical naturalism, soft facial features, distant hills suggested beyond the palace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined brāhmaṇa in white and ochre, expressive eyes showing sudden certainty; the princess in stylized jewelry and veil; temple-like palace interior with red-yellow-green pigments, lotus borders, mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate lotus borders; a wise brāhmaṇa in the foreground and a veiled princess framed by floral creepers; deep blue background with gold detailing, peacocks at the corners, intricate textile patterns emphasizing revelation and recognition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle ankle-bells","palace ambience","brief silence at the moment of recognition"]}

Sandhi Resolution Notes: चिंतयित्वा = चिन्तय् + क्त्वा; कस्यापि = कस्य + अपि; वैदर्भीति = वैदर्भी + इति.

V
Vaidarbhī
V
Vidarbha

FAQs

“Vaidarbhī” means “the woman from Vidarbha,” typically referring to a princess or noble lady of the Vidarbha region; here it marks her identification with certainty.

It primarily records a narrative moment of recognition: after brief reflection and applying knowledge, the speaker/narrator concludes the woman is Vaidarbhī (from Vidarbha).

It highlights careful reflection (kṣaṇaṃ cintayitvā) and informed discernment (mahatā jñānena) before reaching a firm conclusion (na saṃśayaḥ).