Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

इदं स्थानं परित्यज्य अन्यस्थानं व्रजस्व तत् । गीतविद्याधर उवाच । आत्मज्ञानसमं गीतमन्यस्थानं व्रजामि किम्

idaṃ sthānaṃ parityajya anyasthānaṃ vrajasva tat | gītavidyādhara uvāca | ātmajñānasamaṃ gītamanyasthānaṃ vrajāmi kim

“ఈ స్థలాన్ని విడిచి మరొక స్థలానికి వెళ్ళు.” అని చెప్పగా, గీత-విద్యాధరుడు పలికెను—“ఈ గీతం ఆత్మజ్ఞానంతో సమానం; మరెక్కడికి నేను ఎందుకు వెళ్ళాలి?”

इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (स्थानम्)
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
अन्य-स्थानम्another place
अन्य-स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (अन्यं स्थानम्)
व्रजस्वgo
व्रजस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्that (place)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गीत-विद्याधरःthe Gītavidyādhara
गीत-विद्याधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक) + विद्याधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (गीतविद्याधरः = गीतविद्यां धरतीति/गीतविद्याधरः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
आत्म-ज्ञान-समम्equal to self-knowledge
आत्म-ज्ञान-समम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (गीतम्); तत्पुरुषः (आत्मज्ञानस्य समम्)
गीतम्song
गीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अन्य-स्थानम्another place
अन्य-स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
व्रजामिI go
व्रजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
किम्why?/what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle; नपुंसक-रूपेण अव्ययवत्)

Gīta-vidyādhara (second half); an unnamed speaker gives the instruction in the first half

Concept: Sacred song (gīta) can function as a direct means to ātma-jñāna; when inner knowledge is present, compulsive pilgrimage or relocation loses urgency.

Application: Choose one daily devotional practice (kīrtana, stotra-gāna, japa) and treat it as a portable sanctuary; reduce restlessness and spiritual consumerism by deepening one practice where you are.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wandering ascetic is urged to leave a sacred grove, yet he sits unmoved, eyes half-closed, holding a vīṇā. Around him, the landscape subtly dissolves into a luminous inner lotus, suggesting that the ‘place’ has shifted from geography to consciousness through song.","primary_figures":["Gīta-vidyādhara","unnamed instructor/ascetic figure","subtle presence of Viṣṇu as inner witness (antar-yāmin)"],"setting":"Forest-edge hermitage near an unnamed tīrtha path; a small altar with a lamp and a manuscript of hymns; distant pilgrims on a road.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","antique gold","ash white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gīta-vidyādhara seated with vīṇā before a stylized lotus-throne aura, subtle Viṣṇu-padma motif behind him, gold leaf halo and ornate jewelry, rich vermilion and emerald borders, temple lamp at the foreground, embossed gold detailing on the lotus petals and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet hermitage scene with delicate linework, Gīta-vidyādhara calmly singing while a traveler gestures ‘go elsewhere’; cool greens and blues, distant hills, a winding pilgrimage path, refined faces and soft shading, lyrical atmosphere of inwardness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Gīta-vidyādhara with large expressive eyes holding a vīṇā, inner lotus aura suggesting ātma-jñāna, warm red-yellow-green pigments, stylized foliage and temple-lamp motifs, rhythmic decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with a singer-sage, surrounding floral borders and small kīrtana scenes, peacocks and lotuses, deep indigo background with gold highlights, subtle Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) woven into the border patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle temple bell","forest birds","distant footsteps fading into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अन्यस्थानं = अन्य + स्थानम्; गीतमन्यस्थानं = गीतम् + अन्यस्थानम्; आत्मज्ञानसमं = आत्म + ज्ञान + समम्.

G
Gīta-vidyādhara
Ā
Ātma-jñāna

FAQs

It elevates sacred song/chanting as a means comparable to ātma-jñāna (Self-knowledge), implying that true spiritual attainment is not dependent on changing locations.

Not necessarily; it emphasizes that when one has access to a practice that yields Self-knowledge, external relocation is secondary to inner realization.

It advises steadiness and discernment: rather than seeking novelty elsewhere, value and remain with what genuinely deepens realization and wisdom.