Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Deeds of Sukalā in the Vena Narrative: Battle, Liberation of the Boar-King, and Gandharva-Kingship

परित्यज्य तनुं च स्वकां हि तदा गत एव हरेर्गृहमेव वरम्

parityajya tanuṃ ca svakāṃ hi tadā gata eva harergṛhameva varam

తన దేహాన్ని త్యజించి అతడు అప్పుడు నిశ్చయంగా హరి ధామానికే వెళ్లెను—అదే పరమ, శ్రేష్ఠమైన ఉత్తమ గతి.

परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु) → परित्यज्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तः अव्ययभावः (gerund: 'having abandoned')
तनुम्the body
तनुम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Accusative singular, feminine)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
स्वकाम्his own beloved (wife)
स्वकाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootस्व + का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Accusative singular, feminine); समासः: स्वस्य का (tatpuruṣa)
हिindeed
हि:
निपात
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb: 'then')
गतःwent
गतः:
अवस्था (State)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः; पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Past participle; nominative singular masculine)
एवindeed/only
एव:
निपात
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (restrictive particle)
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Genitive singular, masculine)
गृहम्abode/house
गृहम्:
कर्म (Goal as object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Accusative singular, neuter)
एवindeed
एव:
निपात
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (restrictive particle)
वरम्best/excellent
वरम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Accusative singular, neuter; predicative/qualifying)

Unspecified (narratorial voice; speaker not determinable from the single verse alone)

Concept: Death is not the end: relinquishing the body, the jīva can attain Hari’s supreme abode—implying the primacy of divine grace and/or transformative contact with dharma/Hari.

Application: Keep the mind oriented toward Hari through nāma, smaraṇa, and devotion; interpret life’s upheavals through the lens of the ultimate destination rather than temporary loss.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The battlefield noise fades into stillness as the fallen being’s subtle form rises like a clear flame, leaving the broken body behind. A radiant gateway opens to Hari’s abode—lotus-lined, jewel-bright—where a serene, four-armed Hari awaits, the air filled with quiet conch resonance and peace.","primary_figures":["Hari (Viṣṇu/Nārāyaṇa)","Departing soul (subtle form)","Attendant beings (Vaikuṇṭha-parṣadas)"],"setting":"Transition from smoky battlefield foreground to a luminous celestial realm with lotus terraces, jeweled pillars, and a vast sky of divine light.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vaikuṇṭha vision—four-armed Hari on a jeweled throne with Śrīvatsa and kaustubha, conch and discus gleaming; a subtle soul-form approaching; heavy gold leaf halos and architectural ornament; rich reds/greens, gem-studded detailing, lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal two-register composition—lower register muted battlefield dissolving into mist, upper register a luminous Hari-dhāma with lotus pools; delicate pastel sky, refined facial features, soft glow around Hari and attendants.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Hari with bold outlines, large serene eyes, and stylized ornaments; the soul-form shown as a small luminous figure moving toward a lotus-gate; warm yellow-red-green pigments with rhythmic floral motifs like a temple mural panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered celestial garden with abundant lotus motifs, intricate floral borders, deep indigo ground; attendants and conch/discus symbols; the soul-form approaching the Lord, rendered with gold highlights and Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch","temple bells (distant)","silence","gentle drone (tanpura)","lotus-pond water"]}

Sandhi Resolution Notes: हरेर्गृहमेव = हरेः + गृहम् + एव.

H
Hari

FAQs

It presents Hari’s abode (Viṣṇu’s divine realm) as the सर्वोत्तम (varam)—the supreme destination—implying liberation or the highest post-mortem attainment through devotion.

By portraying reaching Hari’s abode as the best outcome, it aligns with Vaiṣṇava bhakti theology where devotion to Hari culminates in proximity to, or residence in, the Lord’s realm.

It encourages prioritizing spiritual goals over bodily attachment, suggesting that the body is transient while the highest good lies in turning toward Hari as one’s ultimate refuge.