Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

अज्ञातानां सुतीर्थानां देवानां नृपसत्तम । स्नाने दाने महाराज मन्नाम हि समुच्चरेत्

ajñātānāṃ sutīrthānāṃ devānāṃ nṛpasattama | snāne dāne mahārāja mannāma hi samuccaret

ఓ నృపసత్తమా, తెలియని సుతీర్థాలు మరియు దేవతల నిమిత్తం, ఓ మహారాజా—స్నానం, దానం చేసే వేళ తప్పక నా నామాన్ని ఉచ్చరించవలెను.

अज्ञातानाम्of unknown (ones)
अज्ञातानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअ-√ज्ञा (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; 'ज्ञात' का निषेध), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषणम्
सुतीर्थानाम्of good tīrthas
सुतीर्थानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
देवानाम्of the deities
देवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारय: 'सत्तमः नृपः'), पुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/8th), एकवचन
स्नानेin bathing
स्नाने:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
दानेin giving (charity)
दाने:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारय: 'महान् राजा'), पुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/8th), एकवचन
मन्नामmy name
मन्नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-सम्बद्ध) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'मम नाम' इत्यर्थे
हिindeed/for
हि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (हेतौ/निश्चयार्थक; emphatic/causal particle)
समुच्चरेत्should utter aloud
समुच्चरेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (verse addresses a king; likely a sage/deity instructing the king in ritual practice)

Concept: In acts of bathing and charity, utter the divine Name—this sanctifies the rite even when the tīrtha/deity is not identified.

Application: Before giving charity or beginning a purifying act, say a simple dedication like ‘Nārāyaṇāya’ and offer the merit for all beings; this reduces anxiety about ‘doing it perfectly’ and increases sincerity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands at a river ghat, pouring water over his head in snāna, then placing coins and food into the hands of a poor traveler. As he softly utters the divine Name, a subtle luminous script appears above the offering, implying that nāma completes what knowledge lacks.","primary_figures":["king (nṛpasattama)","poor traveler/brahmin recipient","invisible/auric Viṣṇu presence"],"setting":"stone steps descending into a river; small donation area with a cloth bundle of grains; distant temple spire","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","stone gray","river blue","white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king at ghat performing snāna and dāna, gold leaf highlights on water droplets and sacred syllables, ornate temple spire in background, rich red-green garments, gem-studded crown, conch-disc motifs framing the scene, lotus border patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn at a quiet ghat, king offering alms with humility, delicate river texture, soft pastel sky, refined expressions, subtle glowing calligraphy of the divine Name above the gift, distant temple silhouette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined royal figure and recipient, stylized river steps, strong warm pigments, decorative borders with lotus and conch, large expressive eyes conveying compassion and devotion, sacred syllables rendered as ornamental forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central ghat scene with symmetrical attendants, border of floral vines and small lotuses, deep indigo river with gold highlights, sacred Name depicted as decorative calligraphic motif, peacocks near the steps, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","alms bowl resonance","temple bells (soft)","conch shell (distant)","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: मन्नाम = मत् + नाम; समुच्चरेत् = सम् + उद् + चर् (उच्चारणार्थे)।

FAQs

It suggests a way to include and honor sacred places and deities one may not know by name—by invoking the speaker’s name during ritual acts, the merit is not limited by one’s incomplete knowledge.

It elevates nāma-smaraṇa/nāma-ucchāraṇa (uttering the divine name) as a potent devotional supplement to ritual actions like bathing and charity, indicating that devotion can complete or empower formal rites.

Perform snāna and dāna with mindful remembrance—uttering the divine name—so that one’s acts are intentional, inclusive, and spiritually oriented rather than merely mechanical.