Shloka 82

वापीकूपतडागानां गृहवास्तुमयं नृप । तदाभ्युदयिकं प्रोक्तं मातॄणां यत्र पूजनम्

vāpīkūpataḍāgānāṃ gṛhavāstumayaṃ nṛpa | tadābhyudayikaṃ proktaṃ mātṝṇāṃ yatra pūjanam

ఓ రాజా, వాపి (బావి/బావడి), కూపము, తడాగము (చెరువు) మొదలైన వాటికి సంబంధించినవి, అలాగే గృహవాస్తు-నివాస సంబంధమైన కర్మములు—ఇవి ‘ఆభ్యుదయిక’ (సమృద్ధిదాయక) కర్మములని చెప్పబడినవి; వీటిలో మాతృదేవతల పూజ జరుగుతుంది।

वापी-कूप-तडागानाम्of wells, ponds, and tanks
वापी-कूप-तडागानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitival relation)
TypeNoun
Rootवापी + कूप + तडाग (प्रातिपदिक; समाहार-द्वन्द्व)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
गृह-वास्तु-मयम्consisting of house/building-site (construction-related)
गृह-वास्तु-मयम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootगृह + वास्तु + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) तदाभ्युदयिकम्
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तत्-आभ्युदयिकम्that (is) ‘ābhyudayika’
तत्-आभ्युदयिकम्:
कर्ता (Karta/Subject) (प्रोक्तम् इत्यस्य)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आभ्युदयिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); ‘तद् एव आभ्युदयिकम्’ (that is called ābhyudayika)
प्रोक्तम्is declared/said
प्रोक्तम्:
क्रिया (Verbal predicate)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त; क्त/PPP)
Formकृदन्त (Past Passive Participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nom., 1st), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोगभावः (passive sense) ‘is said/declared’
मातॄणाम्of the Mothers (Mātṛ-deities)
मातॄणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitival relation)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable); सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative adverb: where)
पूजनम्worship
पूजनम्:
कर्ता (Karta/Subject) (यत्र ... (भवति) इत्यध्याहारः)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक; √पूज् धातोः भावे ल्युट्/नामधातु-निर्मित)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)

Unspecified (contextual narrator addressing a king, nṛpa)

Concept: Prosperity is sustained by dharmic infrastructure—water, habitation, and communal welfare—sanctified through worship and right intention.

Application: Support and maintain local water bodies; begin construction or moving homes with prayer, charity, and community-minded vows; honor the feminine protective principle (mothers, caregivers, guardians of thresholds).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king oversees the consecration of a newly dug stepwell: priests circle a kalasha at the water’s edge while women offer lamps and flowers to the Mātṛs depicted as protective goddesses on a carved panel. The scene emphasizes water’s life-giving power—lotuses bloom, villagers gather with pots, and the house-site nearby is marked with sacred diagrams.","primary_figures":["king (nṛpa)","Vedic priests","Mātṛs (Sapta Mātṛkās)","villagers","women offering lamps"],"setting":"Stone stepwell with descending terraces, a nearby marked vāstu plot with rangoli/maṇḍala, ritual vessels, garlands, and a small shrine niche for the Mātṛs.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lapis blue","stone gray","marigold orange","leaf green","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: royal patron at a grand stepwell, priests with kalasha and conch, Sapta Mātṛkās in a gilded shrine niche, heavy gold leaf on halos and jewelry, rich reds/greens, ornate pillars, gem-like detailing on vessels and crowns, symmetrical ceremonial composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant stepwell terraces with cool blues and grays, delicate figures carrying water pots, Mātṛs painted as refined goddesses in a small shrine, soft evening lamplight, lyrical trees and birds, fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Mātṛs prominent with characteristic eyes, priests performing pūjā at the water edge, flat pigments in red/yellow/green, decorative borders of lotus and wave motifs, rhythmic architectural geometry of the stepwell.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-filled pond with ornate floral borders, attendants offering lamps, stylized Mātṛ icons in side panels, deep indigo water with gold lotuses, intricate repetitive motifs, celebratory community gathering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","women’s ululation (ritual call)","soft drum (mridang)","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: वापीकूपतडागानाम् = वापी-कूप-तडागानाम्; गृहवास्तुमयम् = गृह-वास्तु-मयम्; तदाभ्युदयिकम् = तत्-आभ्युदयिकम्

M
Mātṛs (Mother-goddesses)

FAQs

Here it denotes a class of auspicious ceremonies performed for welfare, growth, and prosperity—especially in connection with public or domestic works like water reservoirs and establishing a dwelling.

The Mātṛs are a group of Mother-goddesses (often called Mātṛkās) associated with protection, fertility, and well-being; the verse links their worship to prosperity-oriented rites.

It frames civic and domestic infrastructure—like wells, ponds, and proper housing—as sacred responsibilities, to be undertaken with reverence and ritual care aimed at communal and household flourishing.