Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

महामाघी तथाषाढी वैशाखी कार्तिकी तथा । अमासोमसमायोगे मन्वादिषु युगादिषु

mahāmāghī tathāṣāḍhī vaiśākhī kārtikī tathā | amāsomasamāyoge manvādiṣu yugādiṣu

అలాగే మహామాఘీ, ఆషాఢీ, వైశాఖీ, కార్తికీ (వ్రతోత్సవాలు); అలాగే అమావాస్య-చంద్ర సమయోగంలో, మన్వంతరాది, యుగాది సమయాల్లో కూడా.

महामाघीthe great Māghī (occasion)
महामाघी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + माघी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समास
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आषाढीĀṣāḍhī (occasion)
आषाढी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआषाढी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैशाखीVaiśākhī (occasion)
वैशाखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैशाखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्तिकीKārtikī (occasion)
कार्तिकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्तिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अमासोमसमायोगेat the conjunction of new-moon and Soma (Moon)
अमासोमसमायोगे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमा (प्रातिपदिक) + सोम (प्रातिपदिक) + समायोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (अमायाः सोमस्य च समायोगः/समायोगे)
मन्वादिषुon Manv-ādi (Manu-related) occasions
मन्वादिषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (मन्वादयः)
युगादिषुon Yug-ādi (beginning-of-age) occasions
युगादिषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (युगादयः)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Certain months and cosmic beginnings function as ‘amplifiers’ of merit; aligning worship, charity, and restraint with these windows yields disproportionate spiritual fruit.

Application: Plan annual spiritual intensives: Māgha snāna/charity, Vaiśākha dāna, Kārtika dīpa-dāna and bhajana; treat life ‘beginnings’ as personal yugādi—reset habits with vows.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic calendar-mandala unfolds: four panels show Māgha’s misty dawn baths, Āṣāḍha’s monsoon clouds, Vaiśākha’s bright heat with water charity, and Kārtika’s lamp-lit nights. Above, a cosmic wheel marks yugādi and manvādi as luminous thresholds where time ‘restarts’.","primary_figures":["symbolic devotees","a sage narrator (optional)","Vishnu as a subtle cosmic presence (optional)"],"setting":"mythic calendar landscape blending seasons—river ghats, monsoon fields, summer courtyards, and lamp-lit temple streets","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["misty pearl","monsoon slate","sunlit ochre","lamp-flame amber","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a four-season/month mandala—Māgha bathers at a ghat, Āṣāḍha monsoon worship, Vaiśākha water-dāna scene, Kārtika dīpa-dāna with rows of lamps—framed by gold-leaf cosmic wheel for yugādi/manvādi; rich reds/greens, ornate borders, embossed lamp flames.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical seasonal vignettes in four quadrants with delicate naturalism—foggy riverbank, rain-laden hills, bright summer courtyard, autumn night lamps—soft gradients, refined figures, a subtle celestial wheel above indicating cosmic beginnings.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined seasonal tableau with stylized clouds, rivers, lamps, and a central kāla-cakra; warm reds/yellows/greens, decorative borders, iconic gestures of dāna and worship.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical month-mandala with lotus borders, deep blue night section for Kārtika lamps, intricate floral patterns, rows of diyas, devotees offering water and flowers, a central cosmic wheel motif with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["river water","monsoon rain","temple lamps crackling","evening bhajans in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: तथाषाढी = तथा + आषाढी (स्वर-सन्धि: अ + आ → आ).

M
Māgha
Ā
Āṣāḍha
V
Vaiśākha
K
Kārtika
S
Soma
M
Manvantara
Y
Yuga

FAQs

The verse lists highly sacred periods associated with the months Māgha, Āṣāḍha, Vaiśākha, and Kārtika, along with special lunar conjunction timing (amā–soma samāyoga) and cosmological “beginnings” such as Manvantara-starts and Yuga-starts.

It literally means the “conjunction/meeting of amā (new-moon) and Soma (the Moon),” i.e., the lunar conjunction associated with the new-moon phase (amāvāsyā timing).

By enumerating these calendrical and cosmic thresholds, the text implies that religious acts (such as vrata, dāna, snāna, japa, or pilgrimage) gain heightened merit when performed at especially sanctified times.