Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

दानेन नश्यते पापं तस्माद्दानं ददस्व हि । अश्वमेधादिभिर्यज्ञैर्यजस्व नृपसत्तम

dānena naśyate pāpaṃ tasmāddānaṃ dadasva hi | aśvamedhādibhiryajñairyajasva nṛpasattama

దానముచేత పాపము నశించును; కావున నిశ్చయముగా దానము చేయుము. హే నృపశ్రేష్ఠా, అశ్వమేధాది యజ్ఞములతో యజించుము.

दानेनby charity
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
नश्यतेis destroyed; perishes
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object of नश्यते)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore)
दानम्charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ददस्वgive
ददस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
हिindeed; surely
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphasis/assurance)
अश्वमेधादिभिःby Aśvamedha and other (rites)
अश्वमेधादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्वमेध + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; अश्वमेधः आदिः येषां तैः (आदि-समास/तत्पुरुष-प्रयोगः)
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
यजस्वperform sacrifice; worship
यजस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां सत्तमः)

Unspecified in the provided excerpt (addressing a king: nṛpasattama).

Concept: Dāna destroys pāpa; yajña disciplines kingship and aligns power with dharma.

Application: Regularly set aside a portion of income/time for charitable giving; treat public responsibility as sacred service; perform one’s duties with integrity and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous king stands before a fire-altar as a sage instructs him on the purifying power of charity and sacrifice. Courtiers hold trays of gifts—gold, cloth, and grain—while the sacrificial flames rise steadily, suggesting disciplined kingship turned toward dharma.","primary_figures":["dharma-upadeśaka ṛṣi (unnamed)","rājā (nṛpasattama)","brāhmaṇa priests"],"setting":"royal sacrificial courtyard with vedi, kuśa grass, ladles, and gift-pavilions","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron orange","smoke gray","gold leaf","deep maroon","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a crowned king receiving dharma-instruction from a serene sage beside a blazing yajña-vedi, attendants presenting dāna trays (gold coins, cloth, grain), ornate pillars and archways, heavy gold leaf halos and borders, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a Himalayan-court scene with delicate brushwork—king and sage seated near a small fire-altar, priests chanting, gifts arranged on patterned rugs, cool yet luminous palette, refined faces, distant hills and flowering trees, lyrical naturalism and fine textile detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—king in regal posture near the yajña fire, sage gesturing toward gifts, stylized flames and ritual vessels, temple-wall aesthetic, characteristic large eyes, dominant red/yellow/green with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional court tableau framed by lotus and floral borders—yajña-vedi at center, attendants offering dāna, subtle Vaishnava symbols (conch/discus motifs) woven into the border, deep blues and gold accents, intricate patterns and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sacrificial fire crackle","low Vedic chanting","temple bells","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात् + दानम् → तस्माद्दानम्; अश्वमेधादिभिः + यज्ञैः → अश्वमेधादिभिर्यज्ञैः

FAQs

The verse states that pāpa (sin) is destroyed by dāna—charitable giving—therefore one should give gifts.

It presents yajña as an additional dharmic discipline—especially suited to a ruler—supporting social-religious order and accruing merit alongside charity.

A ruler should actively practice generosity and uphold dharma through public rites and responsible patronage, using wealth and power for purification and the common good.