Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

होमशाला तथा प्रोक्ता वेदाध्ययनवेश्म च । गृहेषु पुण्यसंयुक्तं गोस्थानं वरमुत्तमम्

homaśālā tathā proktā vedādhyayanaveśma ca | gṛheṣu puṇyasaṃyuktaṃ gosthānaṃ varamuttamam

ఇంటిలో హోమశాల మరియు వేదాధ్యయనానికి వేశ్మం ప్రశంసించబడినవే; అయితే గృహంలోని పుణ్యసంపత్తుల్లో పుణ్యంతో కూడిన గోస్థానం (గోశాల)నే శ్రేష్ఠమూ ఉత్తమమూ అని ప్రకటించబడింది.

होमशालाa sacrificial hall
होमशाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम + शाला (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः तत्पुरुष (होमस्य शाला)
तथाalso / likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक — adverb ('thus/also')
प्रोक्ताis said / is declared
प्रोक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle used predicatively
वेदाध्ययनवेश्मa house for Vedic study
वेदाध्ययनवेश्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + अध्ययन + वेश्मन् (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः (बहु-तत्पुरुष) वेदानाम् अध्ययनस्य वेश्म
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक — conjunction
गृहेषुin houses
गृहेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन — Locative plural
पुण्यसंयुक्तम्endowed with merit
पुण्यसंयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य + संयुक्त (प्रातिपदिके; युज्-धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nom./Acc. singular; समासः तत्पुरुष (पुण्येन संयुक्तम् = endowed with merit)
गोस्थानम्a cowshed / cow-stall
गोस्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो + स्थान (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः तत्पुरुष (गवां स्थानम्)
वरम्excellent
वरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nom./Acc. singular
उत्तमम्best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nom./Acc. singular

Unspecified (contextual narration/dialogue not provided in the input)

Concept: A home becomes supremely auspicious through sustaining Vedic learning, sacrificial duty, and compassionate protection of cows—seen as a pinnacle of gṛhastha merit.

Application: Create a daily rhythm: brief homa/diya, scriptural reading, and tangible compassion—support a goshala, avoid harm to cows, offer fodder/water, and cultivate sattvic food and conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prosperous yet simple gṛhastha home is shown with three sanctified zones: a small homa hall with a steady flame, a quiet study corner where palm-leaf manuscripts rest, and a clean cowshed where a gentle cow is fed with fresh grass. The scene radiates sattva—care, learning, and sacred routine woven into daily life.","primary_figures":["householder couple","young student reciting Veda","cow and calf","family priest (optional)","Viṣṇu (subtle shrine presence)"],"setting":"Rural-urban threshold household with courtyard, study alcove, and attached goshala; ritual vessels and manuscripts visible.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","earth brown","leaf green","milk white","copper bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu shrine in the home with gold leaf aura; to one side a homa altar with stylized flames, to the other a richly adorned cow and calf in a spotless goshala; heavy gold embellishment on vessels and ornaments, deep reds/greens, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical domestic courtyard with a student chanting near manuscripts, a small fire altar, and a cow being offered fodder; cool gentle palette, delicate facial features, fine textile patterns, and soft morning light over distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of cow and calf, ritual implements, and chanting figure; warm red/yellow/green pigments, patterned borders, and a compact shrine niche with Viṣṇu iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cow-centered devotional tableau with ornate floral borders, lotus motifs, hanging lamps, and a small shrine; deep blues and gold accents, stylized cows, symmetrical offerings, and a serene bhakti atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low fire crackle","soft Vedic chanting","cow bells","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: वरमुत्तमम् = वरम् + उत्तमम् (म् + उ → मु, परसवर्ण/अनुस्वार-प्रवृत्ति).

FAQs

It reflects the Purāṇic valuation of go-sevā (service and protection of cows) as a sustained, everyday source of merit in household life, often treated as surpassing even occasional ritual performance.

No. It explicitly praises both a homaśālā and a place for Vedic study, but then emphasizes that a household’s ongoing connection with merit is especially strengthened by maintaining a proper gosthāna.

To integrate spirituality with daily responsibility—supporting life, practicing care, and sustaining dharma through regular acts (like tending cattle), not only through formal rites.