Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Episode of King Vena: Deceptive Doctrine, Compassion, and the Contest over Dharma

पृथ्वीभावो रजःस्थस्तु चापस्तत्रैव संस्थिताः । ज्योतिस्तत्र प्रदृश्येत सुवायुर्वर्तते त्रिषु

pṛthvībhāvo rajaḥsthastu cāpastatraiva saṃsthitāḥ | jyotistatra pradṛśyeta suvāyurvartate triṣu

పృథ్వీ తత్త్వం రజోగుణంలో స్థితమై ఉంది; జలమూ అక్కడే స్థాపితమై ఉంది. అక్కడ తేజస్సు దర్శనమిస్తుంది; శుభవాయువు ఆ మూడింటిలో సంచరిస్తుంది.

पृथ्वीभावःthe earth-nature
पृथ्वीभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘पृथिव्याः भावः’
रजःस्थःsituated in rajas (dust/passion)
रजःस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरजस् (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त, √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘रजसि स्थितः’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आपःwaters
आपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआप्/अप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed
एव:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
संस्थिताःare situated/established
संस्थिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
ज्योतिःlight/fire
ज्योतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
प्रदृश्येतwould appear/is seen
प्रदृश्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सुवायुःgood/pure wind
सुवायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + वायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सु’ = ‘good’ qualifying ‘वायु’
वर्ततेexists/abides/moves
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Form(त्रि-शब्द) सप्तमी (7th), बहुवचन; त्रिषु = ‘in three (things)’

Unspecified (context-dependent narration/dialogue not provided in the input)

Concept: The gross world is a coordinated manifestation of the guṇas and the mahābhūtas; elements interpenetrate and function together rather than existing in isolation.

Application: Cultivate ‘tattva-viveka’: observe how body and mind are composites of changing elements; reduce possessiveness and reactivity by remembering their borrowed, interdependent nature.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic cross-section where the earth-principle glows with rajas as a warm, ochre sphere; within and around it, translucent waters swirl, and a visible tongue of light (agni) flickers like a golden seed. A gentle, auspicious wind threads through earth, water, and fire as luminous currents, suggesting unseen breath animating matter.","primary_figures":["Personified Mahābhūtas (Pṛthivī-devī, Āpaḥ, Agni, Vāyu)","Nārāyaṇa as unseen presiding presence (suggested by a faint śaṅkha-cakra aura)"],"setting":"Mythic cosmological space—layered elemental spheres with subtle mandala geometry, no terrestrial horizon.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ochre earth","lapis blue","golden flame","pearl white","smoky teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a concentric elemental mandala—ochre Pṛthivī sphere with rajas shimmer, lapis Āpaḥ waves encircling, a gold-leaf Agni seed-flame at the center, and Vāyu shown as curling teal filigree lines moving through all layers; add a faint śaṅkha-cakra halo implying Nārāyaṇa’s governance, heavy gold leaf embossing, gem-studded borders, rich crimson-green frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate concentric spheres floating in pale sky-wash; translucent blue waters with fine white highlights, a small circular golden agni-disc, and airy wind-lines like calligraphy; refined, lyrical minimalism with soft gradients and precise brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines forming layered circles of earth, water, and fire; Vāyu as rhythmic spiral motifs; natural pigments—yellow ochre, deep blue, vermilion-gold—temple-wall aesthetic with ornamental borders and stylized cosmic lotus patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a lotus-mandala cosmos where the elements appear as patterned rings—water as lotus-petal waves, fire as golden circular aura, wind as swirling vine motifs; include subtle Viṣṇu symbols (śaṅkha, cakra) in the border, intricate floral frame, deep indigo and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low temple drone","soft conch resonance","subtle wind hush","distant water flow","brief bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: रजःस्थस्तु = रजःस्थः + तु; चापः = च + आपः; तत्रैव = तत्र + एव; ज्योतिस्तत्र = ज्योतिः + तत्र; सुवायुर्वर्तते = सुवायुः + वर्तते

FAQs

It states that the earth-principle is associated with (or abides in) rajas—the guṇa of activity—implying an elemental-guṇa mapping used in Purāṇic cosmology.

The verse groups subtle/elemental principles: water is said to be established there, fire/light is seen to arise, and air is described as moving among the three—presenting an interrelated functioning of the elements.

It most plausibly refers to the three just mentioned (earth/water/fire) as the domain in which vāyu operates, though in broader Purāṇic usage it can also echo triadic frameworks (like guṇas) depending on the surrounding passage.