Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Vena Episode

Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā

जिह्ममुक्तं पुरा तेन ब्रह्मणा हरसंनिधौ । देवैश्चापि स हि त्यक्तो ब्रह्माऽपूज्यतमोऽभवत्

jihmamuktaṃ purā tena brahmaṇā harasaṃnidhau | devaiścāpi sa hi tyakto brahmā'pūjyatamo'bhavat

పూర్వం హరుడు (శివుడు) సన్నిధిలో బ్రహ్ముడు వంకర (అసత్య) వాక్యాన్ని పలికాడు; అందువల్ల దేవతలూ అతన్ని విడిచారు, బ్రహ్ముడు అతి తక్కువగా పూజింపబడేవాడయ్యాడు.

जिह्मम्crooked/deceitful
जिह्मम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजिह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
उक्तम्was spoken
उक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘was said/uttered’
पुराformerly
पुरा:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
हरसंनिधौin the presence of Hara (Śiva)
हरसंनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + संनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरस्य संनिधौ)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अपिalso
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (also/even)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
त्यक्तःwas abandoned
त्यक्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि ‘was abandoned’
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अपূज्यतमःmost unworthy of worship
अपূज्यतमः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + पूज्य (प्रातिपदिक/कृदन्त) + तमप् (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासपूर्वक-तमतम (superlative): ‘most unworthy of worship’
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narratorial voice within the Adhyaya context (speaker not explicit in the provided verse alone)

Concept: Even exalted beings suffer reputational and ritual consequences for dishonesty; satya is foundational to worship-worthiness.

Application: Guard speech, especially in sacred contexts; integrity sustains trust, relationships, and spiritual authority.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a solemn divine assembly, Brahmā stands before Śiva, his four faces tense as a faint shadow of duplicity curls around his words. The devas turn away in disapproval, while Śiva’s gaze remains still and terrible, making the moral weight of speech palpable.","primary_figures":["Brahmā","Śiva (Hara)","assembled devas"],"setting":"celestial court resembling a temple mandapa with pillars, trident emblems, and a central dais","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["smoky violet","ash gray","ruddy gold","saffron","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celestial mandapa with Śiva seated in majesty, Brahmā standing with four faces and a strained expression, devas turning away; heavy gold leaf on crowns and halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, dramatic moral tableau emphasizing the consequence of crooked speech.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined celestial court with delicate lines—Śiva calm and centered, Brahmā slightly off-balance, devas subtly averting their faces; cool blues and soft saffrons, lyrical clouds and distant peaks, understated psychological tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Śiva with serene yet commanding eyes, Brahmā with four faces showing unease, devas in orderly rows turning away; earthy reds/yellows/greens, temple-wall composition, symbolic motifs (trident, lotus) framing the ethical moment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border and lotus motifs; central dais with Śiva, side panel with Brahmā and devas; deep blue background with gold highlights, stylized clouds, decorative symmetry conveying cosmic order disturbed by falsehood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","conch shell","echoing hall ambience","brief thunder-like resonance","silence after the moral punchline"]}

Sandhi Resolution Notes: देवैश्चापि = देवैः + च + अपि; ब्रह्माऽपूज्यतमोऽभवत् = ब्रह्मा + अपूज्यतमः + अभवत् (अः + अ → ओऽ).

B
Brahmā
H
Hara (Śiva)
D
Devas

FAQs

It links Brahmā’s diminished worship to an act of dishonesty (jihma—crooked speech) spoken in Śiva’s presence, leading to loss of divine esteem.

Truthfulness is presented as foundational to spiritual authority; even a great deity’s status can decline when speech becomes deceptive.

It primarily functions as a moral-theological explanation for Brahmā’s limited cultic worship, framed through Śiva’s presence as the setting for accountability rather than as a simple sectarian claim.