Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Bestowal of Boons upon Aṅga

नियमैः संयमैश्चान्यैरुपवासैर्द्विजोत्तमः । क्षीयमाणस्तु संजातो दीप्यमानः स्वतेजसा

niyamaiḥ saṃyamaiścānyairupavāsairdvijottamaḥ | kṣīyamāṇastu saṃjāto dīpyamānaḥ svatejasā

వ్రతాలు, నియమాలు, సంయమాలు మరియు ఇతర ఉపవాసాల వల్ల ఆ శ్రేష్ఠ ద్విజుడు క్షీణించాడు; అయినా క్షయమవుతున్నప్పటికీ తన స్వతేజస్సుతో ప్రకాశించాడు।

नियमैःby observances
नियमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करणम्
संयमैःby restraints
संयमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अन्यैःby other (means)
अन्यैः:
Karana (Instrument-qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (नियमैः/संयमैः/उपवासैः)
उपवासैःby fasts
उपवासैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करणम्
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः
क्षीयमाणःwasting away / being diminished
क्षीयमाणः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeVerb
Rootक्षि (धातु)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: क्षि (क्षये)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
संजातःbecame / arose
संजातः:
Kriya (Predicative participle)
TypeVerb
Rootसम्-√जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपसर्ग: सम्; अर्थे: ‘उत्पन्नः/अभवत्’
दीप्यमानःshining
दीप्यमानः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeVerb
Rootदीप् (धातु)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: दीप् (दीप्तौ)
स्वतेजसाby his own radiance
स्वतेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वस्य तेजसा)

Narrator (contextual; specific speaker not stated in the provided verse)

Concept: True vrata is not merely bodily depletion; it kindles inner tejas—radiance born of restraint and purity.

Application: Adopt measured fasting and ethical restraints (speech, consumption, attention); track whether practice increases clarity and compassion rather than pride.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An emaciated brāhmaṇa ascetic stands or sits in strict posture, ribs visible, yet surrounded by a subtle aura like a steady lamp-flame. Around him are symbols of niyama—water pot, kusa grass, prayer beads—while the environment looks subdued, as if honoring his inner blaze.","primary_figures":["brāhmaṇa-tapasvī"],"setting":"Quiet hermitage edge with minimal objects: kamaṇḍalu, kuśa mat, small sacrificial fire or lamp; sparse trees.","lighting_mood":"temple lamp-lit transitioning to dawn glow, emphasizing inner radiance over external brightness","color_palette":["saffron","warm gold","earth brown","smoky blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ascetic with gold-leaf aura shaped like a flame, minimal hermitage props, rich red background, ornate border; highlight the contrast of thin body and radiant tejas with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender ascetic in a quiet grove, soft dawn sky, delicate rendering of beads and kusa, a faint luminous halo; cool blues and warm saffron accents balancing austerity and grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, ascetic seated with kamaṇḍalu, stylized aura in yellow/orange, earthy pigments, iconic simplicity; background bands suggesting vows and restraints through symbolic motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central ascetic with lamp-like aura, surrounded by floral borders and small repeated motifs of beads and tulsi-like foliage (as generic sacred flora), deep blue ground with gold highlights to signify inner light."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft japa murmur","gentle bell","crickets","small fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: संयमैः + च + अन्यैः → संयमैश्चान्यैः; अन्यैः + उपवासैः → अन्यैरुपवासैः

FAQs

It teaches that disciplined austerity—vows, self-restraint, and fasting—may weaken the body outwardly, yet can intensify inner power (tejas) and spiritual presence.

The verse contrasts physical depletion with spiritual luminosity: bodily strength decreases through fasting, while inner clarity, resolve, and ascetic potency are portrayed as increasing.

It emphasizes self-discipline and perseverance—valuing inner integrity and spiritual aim over comfort—while implying that true strength can be inward rather than merely physical.