Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha
तपस्तपन्सदैकांते कामक्रोधविवर्जितः । स मामुवाच धर्मात्मा क्रोधरागसमन्वितः
tapastapansadaikāṃte kāmakrodhavivarjitaḥ | sa māmuvāca dharmātmā krodharāgasamanvitaḥ
అతడు ఏకాంతంలో తపస్సు చేస్తూ, కామక్రోధరహితుడై ఉండెను; అయినా ఆ క్షణంలో క్రోధరాగసహితుడై ఆ ధర్మాత్ముడు నాతో పలికెను.
Narrator (first-person 'mām' indicates the speaker recounts another person speaking to him; exact identity not determinable from this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: तपस्तपन् = तपः + तपन् (विसर्ग-लोप); सदैकान्ते = सदा + एकान्ते; मामुवाच = माम् + उवाच (म् + उ)
The verse highlights a moral tension: a person known for austerity and restraint may still experience (or display) anger and attachment in a particular moment. It underscores vigilance in self-mastery, not merely reputation.
It cautions that spiritual practice (tapas) and outward righteousness (dharmātmatā) do not automatically eliminate inner impulses; continuous self-awareness and discipline are required.
Not from this verse alone. It only shows a first-person narrator reporting that a 'dharmātmā' spoke to him; identifying the dialogue pair requires surrounding verses or chapter context.