Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Origin of Suvrata

Boon, Sacred Ford, and the Birth Narrative

अथ ब्रह्मासुरैः सार्द्धं समायातो द्विजोत्तमः । चकार नाम तस्यैव सुव्रतेति समाहितः

atha brahmāsuraiḥ sārddhaṃ samāyāto dvijottamaḥ | cakāra nāma tasyaiva suvrateti samāhitaḥ

తర్వాత బ్రహ్మా మరియు దేవులతో కలిసి వచ్చిన ద్విజోత్తముడు, మనస్సు స్థిరపరచి, ఆమెకు ‘సువ్రతా’ అనే నామం పెట్టాడు।

अथthen
अथ:
Discourse connector (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (conjunctive adverb)
ब्रह्मासुरैःwith the Brahmāsuras
ब्रह्मासुरैः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootब्रह्मासुर (प्रातिपदिक: ब्रह्म + असुर)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakari (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition/adverb: 'together with')
समायातःhaving arrived
समायातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formकृदन्त; भूतकृत् (क्त-प्रत्यय), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्तरि प्रयोग (past participle: 'having come')
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम (प्रातिपदिक: द्विज + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चकारmade/did
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नाम(as) a name
नाम:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; 'by name'/naming marker)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
सुव्रताSuvratā (name)
सुव्रता:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुव्रता (प्रातिपदिक: सु + व्रता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus
इति:
Discourse marker (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
समाहितःcomposed/attentive
समाहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formकृदन्त; भूतकृत् (क्त-प्रत्यय), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; विशेषण (द्विजोत्तमः)

Narrator (contextual; within the Bhūmi-khaṇḍa frame dialogue traditionally Pulastya speaking to Bhīṣma)

Concept: A name can be a dharmic destiny-marker; ‘Suvratā’ encodes the ideal of beautiful vows—steadfast, pure, and auspicious.

Application: Choose and keep small, sustainable vows (truthfulness, daily japa, ekādaśī discipline, kindness) so character becomes one’s ‘name’ in the world.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dignified assembly gathers at the hermitage: Brahmā, luminous and four-faced, arrives with devas, while a foremost brāhmaṇa sits composedly to confer the auspicious name ‘Suvratā.’ The moment is quiet yet charged—like a mantra settling into the child’s destiny—while flowers and light hover in the air.","primary_figures":["Brahmā","Devas (attendants)","Foremost brāhmaṇa (dvijottama)","Mother and child (implied recipients)"],"setting":"Hermitage courtyard with ritual platform, water pot (kalaśa), kusa grass seat, and offerings; celestial figures stand at the threshold between sky and earth.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","vermillion red","sage green","ivory","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā with four faces and gold halo arriving with devas; dvijottama seated on a raised āsana holding a palm-leaf or ritual spoon, bestowing the name ‘Suvratā’; heavy gold-leaf embellishment on crowns and halos, rich reds/greens, ornate arch frame, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined hermitage scene with Brahmā and devas descending softly; the brāhmaṇa in white, calm posture, writing or uttering the name; delicate flora, gentle sky wash, subtle gold accents, intimate narrative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā prominent with bold outlines and stylized eyes; devas in layered rows; brāhmaṇa seated with ritual vessels; warm ochres and reds with green borders, mural-like symmetry and sacred composure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central naming rite framed by lotus creepers; Brahmā and devas as a decorative celestial band above; intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, devotional symmetry and textile ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mantra murmurs","gentle bell","flower rain hush","distant conch fade","sacred fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मासुरैः = ब्रह्म + असुरैः; सुव्रतेति = सुव्रता + इति; तस्यैव = तस्य + एव.

B
Brahmā
S
Sura (gods)
D
Dvijottama
S
Suvratā

FAQs

The verse states that a dvijottama (an eminent brāhmaṇa) formally bestows the name “Suvratā” upon ‘her’ (tasyai/tasya), indicating a female recipient within the surrounding narrative context of the chapter.

Suvratā literally means “one of good vows/virtuous observances,” implying steadiness in dharma—ethical restraint, disciplined practice, and fidelity to righteous conduct.

Their presence elevates the act as auspicious and dharmically sanctioned, suggesting that the naming is not merely social but aligned with cosmic order and sacred approval.