Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari
नानाविधा महाभीमाः सिंहास्तत्र समागताः । दंष्ट्राकरालवक्त्राश्च जगर्जुश्चातिभैरवम्
nānāvidhā mahābhīmāḥ siṃhāstatra samāgatāḥ | daṃṣṭrākarālavaktrāśca jagarjuścātibhairavam
అక్కడ అనేక విధాల మహాభయంకర సింహాలు సమూహంగా చేరాయి; దంతాలతో వికటమైన ముఖాలతో అవి అత్యంత భయానకంగా గర్జించాయి.
Narrator (contextual description within the ongoing dialogue; specific speaker not identifiable from this single verse alone)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: सिंहास्तत्र = सिंहाः + तत्र। वक्त्राश्च = वक्त्राः + च। जगर्जुश्च = जगर्जुः + च।
It describes a frightening wilderness-like setting where many ferocious lions assemble and roar loudly, intensifying the atmosphere of danger and dread.
Not directly; it functions primarily as vivid narrative imagery, often used in Purāṇic storytelling to signal peril, tension, or the approach of a major event.
The verse underscores the reality of fear and danger in worldly settings, implicitly inviting the listener to seek steadiness, discernment, and protection through dharma in the broader narrative context.