Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Integrated Dharma-Discipline: Celibacy, Austerity, Charity, Observances, Forgiveness, Purity, Non-violence, Peace, Non-stealing, Self-restraint, and Guru-service

आत्मसौख्यं प्रतीच्छेद्यः स इहैव परत्र वा । अन्नस्यापि महादानं सुखस्यैव ध्रुवस्य वा

ātmasaukhyaṃ pratīcchedyaḥ sa ihaiva paratra vā | annasyāpi mahādānaṃ sukhasyaiva dhruvasya vā

మనిషి తన నిజమైన క్షేమసుఖాన్ని స్వీకరించి సాధించవలెను—ఈ లోకంలోనైనా పరలోకంలోనైనా. అన్నదాన మహాదానం కూడా సారంగా సుఖప్రదమై, స్థిరమైన చిరసుఖాన్ని ఇస్తుందని భావించబడుతుంది.

आत्मसौख्यम्one's own pleasure
आत्मसौख्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् + सौख्य (प्रातिपदिक; आत्मन् + सौख्य)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of self' + 'happiness'), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रतीच्छेद्यःshould be renounced (cut off)
प्रतीच्छेद्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रति-छिद् (धातु) + यत् (कृदन्त; भाव्य/कर्तव्य)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory: 'to be cut off/renounced'), पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifies सः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इहhere (in this world)
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
परत्रhereafter, in the next world
परत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक (adverb: 'in the other world/thereafter')
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle)
अन्नस्यof food
अन्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (particle: 'also/even')
महादानम्a great gift
महादानम्:
Pradhāna (प्रधान/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootमहा + दान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'great' + 'gift'), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
सुखस्यof happiness
सुखस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
ध्रुवस्यof lasting/certain (happiness)
ध्रुवस्य:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (agreeing with सुखस्य understood), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; विशेषणम्
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narrative)

Concept: Pursue true well-being here and hereafter; the great gift of food is fundamentally a gift of happiness—stable and enduring.

Application: Prioritize ‘sukha’ as long-term welfare (health, virtue, peace) over short-term pleasure; support food security—feed guests, donate to kitchens, avoid waste.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A large earthen pot of steaming rice sits at the center of a courtyard, and a donor serves food with calm reverence to a line of hungry travelers, ascetics, and children. Above, a subtle Vishnu-presence is suggested through a luminous śaṅkha-cakra pattern in the sky, implying that stable happiness flows from sustaining life.","primary_figures":["donor (gṛhastha)","hungry travelers","ascetic (bhikṣu)","children","subtle Vishnu symbol in the heavens"],"setting":"village courtyard with a shaded veranda, banana leaves as plates, water pot, and a small Tulasi-less shrine corner (generic)","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["terracotta","rice white","banana-leaf green","indigo","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: annadāna courtyard scene with a central steaming pot, donor serving on banana leaves, gold leaf highlights on vessels and halos, rich reds/greens, ornate borders, subtle śaṅkha-cakra radiance in embossed gold above.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard with delicate architecture, gentle expressions of gratitude, soft shadows, cool indigo accents, lyrical realism in steam rising from food, distant trees and hills for depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: narrative panel of annadāna with bold outlines, stylized pots and banana leaves, rhythmic repetition of seated recipients, strong red-yellow-green palette, decorative temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical annadāna composition framed by lotus and floral borders, peacocks at the edges, deep blue background with gold motifs, central offering vessels rendered with intricate patterning, subtle Vaishnava emblems overhead."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["clinking serving ladle","low temple bell","murmured blessings","soft footsteps","gentle silence after ‘dhruvasya’"]}

Sandhi Resolution Notes: इहैव = इह + एव; अन्नस्यापि = अन्नस्य + अपि; सुखस्यैव = सुखस्य + एव.

FAQs

It links dharmic action with genuine well-being, stating that true benefit may manifest in this life or the next, and that charity—especially food-giving—ultimately produces stable happiness.

Because feeding others directly sustains life and alleviates suffering; the verse frames such giving as a “great gift” whose fruit is happiness and enduring merit.

Seek well-being through dharma rather than selfish pleasure, and practice generosity—particularly giving food—as a concrete, high-impact form of compassion that yields lasting good.