Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

जातस्य मृतिरेवास्ति जन्म एव मृतस्य च । सुजन्म प्राप्यते पुण्यैर्मरणं तु तथैव च

jātasya mṛtirevāsti janma eva mṛtasya ca | sujanma prāpyate puṇyairmaraṇaṃ tu tathaiva ca

పుట్టినవానికి మరణం తప్పదు; మరణించినవానికి జన్మ కూడా ధృవం. పుణ్యంతో సుజన్మ లభిస్తుంది; మరణ విధానమూ కర్మానుసారమే అలాగే ఉంటుంది.

जातस्यof one who is born
जातस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजात (कृदन्त; √जन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular; भूतकृदन्त (क्त) ‘born’
मृतिःdeath
मृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/अवधारण) — particle of emphasis
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — Present, 3rd sg
जन्मbirth
जन्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nom./Acc. singular
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/अवधारण) — particle of emphasis
मृतस्यof one who has died
मृतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृत (कृदन्त; √मृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular; भूतकृदन्त (क्त) ‘dead’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
सुजन्मa good birth
सुजन्म:
Karma (Patient/कर्म)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. singular; समासः: सु-जन्म (शोभनं जन्म)
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग — Present, 3rd sg, passive
पुण्यैःby merits
पुण्यैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन — Instrumental plural
मरणम्death (manner of dying)
मरणम्:
Karma (Patient/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/विरोध) — adversative particle
तथाthus/so
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — adverb
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) — emphasis particle
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction

Unspecified (contextual narrator/dialogue voice not provided in the input)

Concept: Birth inevitably leads to death, and death to rebirth; puṇya shapes the quality of birth and even the manner of death—therefore act with karmic foresight.

Application: Keep mortality in view: prioritize ethical living, reduce harmful actions, and adopt steady devotional habits (japa, pūjā, Ekādaśī discipline) so that the ‘last thought’ and life trajectory become sattvic.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative riverbank cremation-ground vista: a funeral pyre’s smoke rises into a starry sky where faint silhouettes of a newborn cradle and a departing soul mirror each other, forming a cycle. Above, a luminous scale of karma shows bright puṇya as lotus-light and dark deeds as ash-shadow, implying that even the ‘manner of death’ is shaped by one’s life.","primary_figures":["a departing jīva (subtle luminous form)","mourners (minimal, respectful)","a symbolic Dharma figure holding scales (optional allegory)"],"setting":"śmaśāna near a quiet riverbank with distant temple spire","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ash gray","midnight blue","silver white","smoldering amber","lotus gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: symbolic composition with a central circular saṃsāra-wheel—one quadrant a newborn cradle, another a funeral pyre; a golden lotus of puṇya at the top; ornate gold leaf highlights on the wheel and haloed allegorical Dharma figure; rich maroons and deep blues, temple arch motifs framing the cycle.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained, poetic śmaśāna by a river under moonlight; delicate smoke trails blending into a circular cloud motif suggesting rebirth; minimal figures, emphasis on landscape and mood; cool blues and silvers with a small warm ember glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold cyclical mandala of birth-death with stylized icons (cradle, pyre, lotus, skull) arranged in a circle; strong outlines, flat pigments, dramatic symmetry; red/yellow/green accents against dark blue ground.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a saṃsāra-chakra rendered as a floral mandala with lotus petals; within petals, symbolic scenes of birth and death; border of repeating tulasi and lotus motifs; deep indigo cloth with gold and white detailing, devotional yet philosophical tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["distant flowing water","low temple bell","soft wind","long pauses (silence)"]}

Sandhi Resolution Notes: मृतिरेवास्ति → मृतिः एव अस्ति; पुण्यैर्मरणं → पुण्यैः मरणं; तथैव → तथा एव।

FAQs

It states the inevitability of death for the born and the inevitability of rebirth after death, presenting life as a recurring cycle governed by karma.

It says puṇya leads to sujanma (a good birth), implying that ethical and virtuous actions shape favorable circumstances in future lives.

Since both birth and death follow a moral order, one should cultivate virtuous conduct now to shape a better rebirth and a more fitting end.