Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 38

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

येनकेनाप्युपायेन पुत्रमुत्पादयाम्यहम् । सुमनोवाच । पुत्रेण लोकाञ्जयति पुत्रस्तारयते कुलम्

yenakenāpyupāyena putramutpādayāmyaham | sumanovāca | putreṇa lokāñjayati putrastārayate kulam

“ఏ మార్గమైనా సరే, నేను కుమారుని కనెదను.” సుమనా అంది—“కుమారుని ద్వారా లోకాలను జయిస్తారు; కుమారుడు కులాన్ని తారిస్తాడు.”

येनby which
येन:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक (m./n.), तृतीया विभक्ति (instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
केनby what
केन:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक (m./n.), तृतीया विभक्ति (instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
अपिeven / any
अपि:
Sambandha (Emphasis/indefiniteness)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘even/any’)
उपायेनby a means
उपायेन:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया विभक्ति (instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया विभक्ति (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
उत्पादयामिI will produce / beget
उत्पादयामि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootउत्-√पद्/√पाद्? (उत्पादयति; √पद्/√पाद् causative धातु-प्रयोग)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); परस्मैपद; णिच् (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular)
सुमनाSumanā
सुमना:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootसुमना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular); (वक्तृ-निर्देश)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech verb)
TypeVerb
Rootउवाच (√वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
पुत्रेणby a son
पुत्रेण:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया विभक्ति (instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया विभक्ति (accusative, 2nd), बहुवचन (plural)
जयतिconquers
जयति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√जि (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular)
तारयतेsaves / delivers
तारयते:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√तॄ (तारयति; णिच् causative)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); आत्मनेपद; णिच् (causative)
कुलम्family/line
कुलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति (accusative, 2nd), एकवचन (singular)

Sumanā (Sumanovāca)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: येनकेनाप्युपायेन = येन + केन + अपि + उपायेन; पुत्रमुत्पादयाम्यहम् = पुत्रम् + उत्पादयामि + अहम्; सुमनोवाच = सुमना + उवाच; लोकाञ्जयति = लोकान् + जयति; पुत्रस्तारयते = पुत्रः + तारयते

FAQs

It asserts the traditional Purāṇic view that having a son ensures worldly success (“conquers the worlds”) and continuity or rescue of the lineage (“delivers the family line”).

The verse explicitly marks the speaker as Sumanā (“sumanovāca”—Sumanā said).

The phrase can imply intense determination that may risk compromising dharma; it invites reflection on pursuing desired ends (progeny) without adopting unrighteous means.