Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

श्राद्धकर्माणि दानानि न करोति कदैव सः । एवंविधाश्च वै पुत्राः प्रभवंति महीतले

śrāddhakarmāṇi dānāni na karoti kadaiva saḥ | evaṃvidhāśca vai putrāḥ prabhavaṃti mahītale

అతడు ఎప్పుడూ శ్రాద్ధకర్మలు చేయడు, దానమూ ఇవ్వడు; ఇలాంటి కుమారులు భూమిపై పుడుతారు।

श्राद्धकर्माणिŚrāddha rites (funeral/ancestor rituals)
श्राद्धकर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धस्य कर्माणि)
दानानिgifts, donations
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
not
:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
करोतिdoes, performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कदाwhen
कदा:
Desha-Kala-Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
एवindeed, ever
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
एवंविधाःsuch (of this kind)
एवंविधाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवं (अव्यय) + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारयः (एवंविधाः = such-kind)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
प्रभवन्तिarise, come into being
प्रभवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
महीतलेon the surface of the earth
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महेः तलम्)

Unspecified (context not provided for dialogue attribution)

Concept: Failure to perform śrāddha and dāna marks a son as adharmic; such moral types proliferate in the world when dharma declines.

Application: Observe annual śrāddha (or at least tarpaṇa and remembrance), support brāhmaṇas/poor with appropriate charity, and keep family rites with sincerity rather than display.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A neglected śrāddha altar sits dusty—empty piṇḍa plates and a dry water pot—while hungry pitṛs appear as faint, translucent figures in the background, waiting. The son walks past with closed fist and indifferent face, while a brāhmaṇa guest stands at the threshold, unhonored.","primary_figures":["indifferent son","unserved brāhmaṇa","pitṛ spirits (subtle, translucent)"],"setting":"courtyard with a small śrāddha platform, kusa grass scattered, unused vessels, threshold of a home","lighting_mood":"twilight gloom","color_palette":["dusty ochre","charcoal gray","pale bone-white","dull copper","faded saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: śrāddha platform with ornate but unused vessels; gold leaf on ritual items to emphasize their sacredness despite neglect; pitṛs as faint haloed silhouettes; son in rigid posture with minimal ornamentation, brāhmaṇa at doorway; rich reds/greens contrasted with gray shadows of adharma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet courtyard scene with fine detail—kusa grass, small plates, water pot; pitṛs rendered as delicate translucent forms; son passing by with indifferent expression; cool muted palette and lyrical sadness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic depiction—pitṛs behind a veil-like band, brāhmaṇa with expressive eyes, son with hardened gaze; strong outlines, earthy pigments; ritual objects stylized and prominent.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: border of withered floral motifs to signify neglected dāna; central śrāddha altar with lotus motifs dimmed; pitṛs as pale forms; deep blue background with gold accents on sacred vessels, emphasizing the contrast between sacred duty and human neglect."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hollow silence","single bell strike","dry wind","distant conch (faint, admonitory)"]}

Sandhi Resolution Notes: कदैव = कदा + एव; एवंविधाश्च = एवंविधाः + च; प्रभवंति (पाठे) = प्रभवन्ति; महीतले = मही + तले (समास/सन्धि)

FAQs

Neglecting Śrāddha (ancestral rites) and failing to give dāna (charity) are criticized as serious lapses in dharma.

The verse links personal conduct—especially gratitude to ancestors and generosity—to consequences in family and social life, implying that neglect of duties shapes one’s outcomes.

No. This śloka is primarily ethical and ritual in emphasis (Śrāddha and dāna), not a description of sacred places.