Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

इंद्रस्य सारथिं दिव्यं मातलिं वाक्यमब्रवीत् । वाहयतु रथं मेऽद्य हुंडस्य सम्मुखं भवान्

iṃdrasya sārathiṃ divyaṃ mātaliṃ vākyamabravīt | vāhayatu rathaṃ me'dya huṃḍasya sammukhaṃ bhavān

అతడు ఇంద్రుని దివ్య సారథి మాతలిని ఉద్దేశించి పలికెను— “ఈ రోజు నా రథాన్ని హుండుని సమ్ముఖానికి నడిపించండి।”

इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsārathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (सारथिम्)
मातलिम्Mātali
मातलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वाहयतुlet (him) drive
वाहयतु:
Kriya (Commanded action)
TypeVerb
Rootvah (धातु; णिच् causative: vāhaya-)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; आज्ञार्थे (let him drive)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अद्यtoday
अद्य:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
हुंडस्यof Huṇḍa
हुंडस्य:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothuṃḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सम्मुखम्to the front/presence
सम्मुखम्:
Gati/Karma (Goal)
TypeNoun
Rootsammukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे (as goal)
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (Agent addressed)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम

Unspecified in the provided excerpt (a commander/hero figure addressing Mātali)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: वाक्यमब्रवीत् → वाक्यम् अब्रवीत्; मेऽद्य → मे अद्य.

I
Indra
M
Mātali
H
Huṇḍa

FAQs

Mātali is identified as Indra’s divine charioteer (sārathi), a celestial driver who conducts the gods’ chariot in critical missions.

The speaker instructs Mātali to drive “my chariot” (me ratham) to the immediate presence/front (sammukham) of Huṇḍa, indicating confrontation or an impending encounter.

It highlights decisive leadership and purposeful action—issuing clear, timely instruction in a moment that implies duty, urgency, and readiness to face an adversary directly.