Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

नभस्तलं तु संप्राप्य यथा सूर्यो विराजते । आयुपुत्रस्तथा संख्ये तेजसा विक्रमेण तु

nabhastalaṃ tu saṃprāpya yathā sūryo virājate | āyuputrastathā saṃkhye tejasā vikrameṇa tu

ఆకాశగోళాన్ని చేరిన సూర్యుడు ఎలా ప్రకాశిస్తాడో, అలాగే యుద్ధంలో ఆయుపుత్రుడు తేజస్సు, పరాక్రమంతో విరాజిల్లాడు।

nabhas-talamthe surface of the sky
nabhas-talam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (nabhasaḥ talam)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (but/indeed)
saṃprāpyahaving reached
saṃprāpya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam+prā+āp (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); √आप् = प्राप्तौ, उपसर्गाः सम्+प्रा (having reached)
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
sūryaḥthe sun
sūryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
virājateshines
virājate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+rāj (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √राज् = दीप्तौ (shines)
āyu-putraḥson of Āyu (Āyuputra)
āyu-putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāyu (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (āyoḥ putraḥ)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (so/likewise)
saṃkhyein battle
saṃkhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃkhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘युद्धे’ अर्थे
tejasāby splendor
tejasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
vikrameṇaby valor
vikrameṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvikrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formपुनरपि अव्यय (emphatic particle)

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Tejas (inner radiance) manifests when courage and righteous effort mature into decisive action.

Application: Build steady discipline until your ‘moment of sky’ arrives—then let your best qualities shine without fear.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"As the chariot rises into the open sky, the hero—Āyu’s son—appears haloed in sunlike brilliance, armor reflecting a thousand rays. Below, the battlefield becomes a dim tapestry while his radiance dominates the scene, signaling the turning point of the combat.","primary_figures":["Āyu’s son (hero)","Mātali","celestial horses"],"setting":"High sky above the battlefield; sun-disc behind the hero; faint armies below like miniature ranks; swirling cloud bands framing the ascent.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunburst gold","white-hot ivory","sky cyan","burnished bronze","deep ultramarine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central heroic figure with a large radiant aureole like a sun-disc; thick gold leaf for rays, armor, and chariot ornaments; saturated reds/greens in garments; embossed halo patterns; the battlefield below rendered as a decorative band, emphasizing the hero’s tejas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: luminous sun-simile composition with soft gradients; the hero’s face calm yet resolute, fine linework on armor, pale cyan sky, delicate cloud scrolls, and a subtle miniature battlefield beneath; poetic restraint with a bright focal glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold circular sun-halo behind the hero, strong outlines, warm yellow-red dominance with green accents; stylized clouds and rhythmic horse forms; temple-mural symmetry with ornamental borders and patterned textiles.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sun-disc motif behind the hero like a ceremonial mandala; deep blue ground with gold rays; lotus borders and floral filigree; peacocks at corners; the chariot rendered as a central icon with repeating ornamental patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["conch shell","drum crescendo","wind swell","ringing metal","brief charged silence"]}

Sandhi Resolution Notes: nabhas+talam → nabhastalam; saṃprāpya is gerund; āyuputraḥ is ṣaṣṭhī-tatpuruṣa; no major external sandhi besides compound junctions.

S
Surya
A
Ayu
A
Ayuputra

FAQs

A simile: the Sun shining in the sky is compared to Āyu’s son shining on the battlefield through tejas (radiance) and vikrama (valor).

Tejasā points to inner brilliance, authority, and awe-inspiring presence; vikrameṇa emphasizes courage, initiative, and heroic action—together describing ideal martial excellence.

It presents a model of dharmic heroism: excellence is portrayed as a union of inner strength (tejas) and outward righteous effort (vikrama), especially in one’s duty-bound arena.